Isaiah 7
NKJV Parallel BSB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionBerean Study Bible
1Now it came to pass in the days of Ahaz the son of Jotham, the son of Uzziah, king of Judah, that Rezin king of Syria and Pekah the son of Remaliah, king of Israel, went up to Jerusalem to make war against it, but could not prevail against it.1Now in the days that Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, Rezin king of Aram marched up to wage war against Jerusalem. He was accompanied by Pekah son of Remaliah the king of Israel, but he could not overpower the city.
2And it was told to the house of David, saying, “Syria’s forces are deployed in Ephraim.” So his heart and the heart of his people were moved as the trees of the woods are moved with the wind.2When it was reported to the house of David that Aram was in league with Ephraim, the hearts of Ahaz and his people trembled like trees in the forest shaken by the wind.
3Then the LORD said to Isaiah, “Go out now to meet Ahaz, you and Shear-Jashub your son, at the end of the aqueduct from the upper pool, on the highway to the Fuller’s Field,3Then the LORD said to Isaiah, “Go out with your son Shear-jashub to meet Ahaz at the end of the aqueduct that feeds the upper pool, on the road to the Launderer’s Field,
4and say to him: ‘Take heed, and be quiet; do not fear or be fainthearted for these two stubs of smoking firebrands, for the fierce anger of Rezin and Syria, and the son of Remaliah.4and say to him: Calm down and be quiet. Do not be afraid or disheartened over these two smoldering stubs of firewood—over the fierce anger of Rezin and Aram and of the son of Remaliah.
5Because Syria, Ephraim, and the son of Remaliah have plotted evil against you, saying,5For Aram, along with Ephraim and the son of Remaliah, has plotted your ruin, saying:
6“Let us go up against Judah and trouble it, and let us make a gap in its wall for ourselves, and set a king over them, the son of Tabel”—6‘Let us invade Judah, terrorize it, and divide it among ourselves. Then we can install the son of Tabeal over it as king.’
7thus says the Lord GOD: “It shall not stand, Nor shall it come to pass.7But this is what the Lord GOD says: ‘It will not arise; it will not happen.
8For the head of Syria is Damascus, And the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be broken, So that it will not be a people.8For the head of Aram is Damascus, and the head of Damascus is Rezin. Within sixty-five years Ephraim will be shattered as a people.
9The head of Ephraim is Samaria, And the head of Samaria is Remaliah’s son. If you will not believe, Surely you shall not be established.” ’ ”9The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is the son of Remaliah. If you do not stand firm in your faith, then you will not stand at all.’ ”
10Moreover the LORD spoke again to Ahaz, saying,10Again the LORD spoke to Ahaz, saying,
11“Ask a sign for yourself from the LORD your God; ask it either in the depth or in the height above.”11“Ask for a sign from the LORD your God, whether from the depths of Sheol or the heights of heaven.”
12But Ahaz said, “I will not ask, nor will I test the LORD!”12But Ahaz replied, “I will not ask; I will not test the LORD.”
13Then he said, “Hear now, O house of David! Is it a small thing for you to weary men, but will you weary my God also?13Then Isaiah said, “Hear now, O house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God as well?
14Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin shall conceive and bear a Son, and shall call His name Immanuel.14Therefore the Lord Himself will give you a sign: Behold, the virgin will be with child and will give birth to a son, and will call Him Immanuel.
15Curds and honey He shall eat, that He may know to refuse the evil and choose the good.15By the time He knows enough to reject evil and choose good, He will be eating curds and honey.
16For before the Child shall know to refuse the evil and choose the good, the land that you dread will be forsaken by both her kings.16For before the boy knows enough to reject evil and choose good, the land of the two kings you dread will be laid waste.
17The LORD will bring the king of Assyria upon you and your people and your father’s house—days that have not come since the day that Ephraim departed from Judah.”17The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since the day Ephraim separated from Judah—He will bring the king of Assyria.”
18And it shall come to pass in that day That the LORD will whistle for the fly That is in the farthest part of the rivers of Egypt, And for the bee that is in the land of Assyria.18On that day the LORD will whistle to the flies at the farthest streams of the Nile and to the bees in the land of Assyria.
19They will come, and all of them will rest In the desolate valleys and in the clefts of the rocks, And on all thorns and in all pastures.19And they will all come and settle in the steep ravines and clefts of the rocks, in all the thornbushes and watering holes.
20In the same day the Lord will shave with a hired razor, With those from beyond the River, with the king of Assyria, The head and the hair of the legs, And will also remove the beard.20On that day the Lord will use a razor hired from beyond the Euphrates—the king of Assyria—to shave your head and the hair of your legs, and to remove your beard as well.
21It shall be in that day That a man will keep alive a young cow and two sheep;21On that day a man will raise a young cow and two sheep,
22So it shall be, from the abundance of milk they give, That he will eat curds; For curds and honey everyone will eat who is left in the land.22and from the abundance of milk they give, he will eat curds; for all who remain in the land will eat curds and honey.
23It shall happen in that day, That wherever there could be a thousand vines Worth a thousand shekels of silver, It will be for briers and thorns.23And on that day, in every place that had a thousand vines worth a thousand shekels of silver, only briers and thorns will be found.
24With arrows and bows men will come there, Because all the land will become briers and thorns.24Men will go there with bow and arrow, for the land will be covered with briers and thorns.
25And to any hill which could be dug with the hoe, You will not go there for fear of briers and thorns; But it will become a range for oxen And a place for sheep to roam.25For fear of the briers and thorns, you will no longer traverse the hills once tilled by the hoe; they will become places for oxen to graze and sheep to trample.
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved.
Isaiah 6
Top of Page
Top of Page