New International Version | NET Bible |
1Then the word of the LORD came to me: | 1The LORD said to me, |
2"You must not marry and have sons or daughters in this place." | 2"Do not get married and do not have children here in this land. |
3For this is what the LORD says about the sons and daughters born in this land and about the women who are their mothers and the men who are their fathers: | 3For I, the LORD, tell you what will happen to the children who are born here in this land and to the men and women who are their mothers and fathers. |
4"They will die of deadly diseases. They will not be mourned or buried but will be like dung lying on the ground. They will perish by sword and famine, and their dead bodies will become food for the birds and the wild animals." | 4They will die of deadly diseases. No one will mourn for them. They will not be buried. Their dead bodies will lie like manure spread on the ground. They will be killed in war or die of starvation. Their corpses will be food for the birds and wild animals. |
5For this is what the LORD says: "Do not enter a house where there is a funeral meal; do not go to mourn or show sympathy, because I have withdrawn my blessing, my love and my pity from this people," declares the LORD. | 5"Moreover I, the LORD, tell you: 'Do not go into a house where they are having a funeral meal. Do not go there to mourn and express your sorrow for them. For I have stopped showing them my good favor, my love, and my compassion. I, the LORD, so affirm it! |
6"Both high and low will die in this land. They will not be buried or mourned, and no one will cut themselves or shave their head for the dead. | 6Rich and poor alike will die in this land. They will not be buried or mourned. People will not cut their bodies or shave off their hair to show their grief for them. |
7No one will offer food to comfort those who mourn for the dead--not even for a father or a mother--nor will anyone give them a drink to console them. | 7No one will take any food to those who mourn for the dead to comfort them. No one will give them any wine to drink to console them for the loss of their father or mother. |
8"And do not enter a house where there is feasting and sit down to eat and drink. | 8"'Do not go to a house where people are feasting and sit down to eat and drink with them either. |
9For this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: Before your eyes and in your days I will bring an end to the sounds of joy and gladness and to the voices of bride and bridegroom in this place. | 9For I, the LORD God of Israel who rules over all, tell you what will happen. I will put an end to the sounds of joy and gladness, to the glad celebration of brides and grooms in this land. You and the rest of the people will live to see this happen.'" |
10"When you tell these people all this and they ask you, 'Why has the LORD decreed such a great disaster against us? What wrong have we done? What sin have we committed against the LORD our God?' | 10"When you tell these people about all this, they will undoubtedly ask you, 'Why has the LORD threatened us with such great disaster? What wrong have we done? What sin have we done to offend the LORD our God?' |
11then say to them, 'It is because your ancestors forsook me,' declares the LORD, 'and followed other gods and served and worshiped them. They forsook me and did not keep my law. | 11Then tell them that the LORD says, 'It is because your ancestors rejected me and paid allegiance to other gods. They have served them and worshiped them. But they have rejected me and not obeyed my law. |
12But you have behaved more wickedly than your ancestors. See how all of you are following the stubbornness of your evil hearts instead of obeying me. | 12And you have acted even more wickedly than your ancestors! Each one of you has followed the stubborn inclinations of your own wicked heart and not obeyed me. |
13So I will throw you out of this land into a land neither you nor your ancestors have known, and there you will serve other gods day and night, for I will show you no favor.' | 13So I will throw you out of this land into a land that neither you nor your ancestors have ever known. There you must worship other gods day and night, for I will show you no mercy.'" |
14"However, the days are coming," declares the LORD, "when it will no longer be said, 'As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of Egypt,' | 14Yet I, the LORD, say: "A new time will certainly come. People now affirm their oaths with 'I swear as surely as the LORD lives who delivered the people of Israel out of Egypt.' |
15but it will be said, 'As surely as the LORD lives, who brought the Israelites up out of the land of the north and out of all the countries where he had banished them.' For I will restore them to the land I gave their ancestors. | 15But in that time they will affirm them with 'I swear as surely as the LORD lives who delivered the people of Israel from the land of the north and from all the other lands where he had banished them.' At that time I will bring them back to the land I gave their ancestors." |
16"But now I will send for many fishermen," declares the LORD, "and they will catch them. After that I will send for many hunters, and they will hunt them down on every mountain and hill and from the crevices of the rocks. | 16But for now I, the LORD, say: "I will send many enemies who will catch these people like fishermen. After that I will send others who will hunt them out like hunters from all the mountains, all the hills, and the crevices in the rocks. |
17My eyes are on all their ways; they are not hidden from me, nor is their sin concealed from my eyes. | 17For I see everything they do. Their wicked ways are not hidden from me. Their sin is not hidden away where I cannot see it. |
18I will repay them double for their wickedness and their sin, because they have defiled my land with the lifeless forms of their vile images and have filled my inheritance with their detestable idols." | 18Before I restore them I will punish them in full for their sins and the wrongs they have done. For they have polluted my land with the lifeless statues of their disgusting idols. They have filled the land I have claimed as my own with their detestable idols." |
19LORD, my strength and my fortress, my refuge in time of distress, to you the nations will come from the ends of the earth and say, "Our ancestors possessed nothing but false gods, worthless idols that did them no good. | 19Then I said, "LORD, you give me strength and protect me. You are the one I can run to for safety when I am in trouble. Nations from all over the earth will come to you and say, 'Our ancestors had nothing but false gods--worthless idols that could not help them at all. |
20Do people make their own gods? Yes, but they are not gods!" | 20Can people make their own gods? No, what they make are not gods at all." |
21"Therefore I will teach them-- this time I will teach them my power and might. Then they will know that my name is the LORD. | 21The LORD said, "So I will now let this wicked people know--I will let them know my mighty power in judgment. Then they will know that my name is the LORD." |
|