New International Version | International Standard Version |
1"'This is what the Sovereign LORD says: The gate of the inner court facing east is to be shut on the six working days, but on the Sabbath day and on the day of the New Moon it is to be opened. | 1"This is what the Lord GOD says: 'The inner, east-facing courtyard is to remain shut during the six working days of the week, but on the Sabbath day it is to be opened, as well as on the day of the New Moon. |
2The prince is to enter from the outside through the portico of the gateway and stand by the gatepost. The priests are to sacrifice his burnt offering and his fellowship offerings. He is to bow down in worship at the threshold of the gateway and then go out, but the gate will not be shut until evening. | 2The Regent Prince is to enter through the portico of the gate from outside and is to stand at the doorframe of the gate where the priests are to present the Regent Prince's burnt offerings and peace offerings. Then the Regent Prince is to worship at the threshold of the gate and go out. The gate is not to be closed until evening. |
3On the Sabbaths and New Moons the people of the land are to worship in the presence of the LORD at the entrance of that gateway. | 3The people who live in the land are to worship at the doorway of the gate on the Sabbaths and New Moons in the LORD's presence.'" |
4The burnt offering the prince brings to the LORD on the Sabbath day is to be six male lambs and a ram, all without defect. | 4"'The burnt offering that the Regent Prince is to present to the LORD on the Sabbath day is to consist of six lambs without defect, a ram without defect, |
5The grain offering given with the ram is to be an ephah, and the grain offering with the lambs is to be as much as he pleases, along with a hin of olive oil for each ephah. | 5a grain offering with the ram consisting of an ephah, a grain offering with the lambs consisting of whatever amount he brings with him, and a hin of oil with each ephah of grain. |
6On the day of the New Moon he is to offer a young bull, six lambs and a ram, all without defect. | 6Furthermore, each New Moon there is to be a young bull presented without defect, six male lambs, and a ram without defect. |
7He is to provide as a grain offering one ephah with the bull, one ephah with the ram, and with the lambs as much as he wants to give, along with a hin of oil for each ephah. | 7The Regent Prince is to present an ephah of grain along with the bull, an ephah of grain along with the ram, a grain offering—consisting of as much as he is able to give—and a hin of olive oil with each ephah of grain. |
8When the prince enters, he is to go in through the portico of the gateway, and he is to come out the same way. | 8"'The Regent Prince is to enter through the portico of the gate and is to leave the same way he came in. |
9"'When the people of the land come before the LORD at the appointed festivals, whoever enters by the north gate to worship is to go out the south gate; and whoever enters by the south gate is to go out the north gate. No one is to return through the gate by which they entered, but each is to go out the opposite gate. | 9When the people who live in the land come into the LORD's presence during the festivals, whoever enters through the northern gate is to leave through the southern gate, and whoever enters through the southern gate is to leave through the northern gate. No one is to leave by the same route that he enters, but instead is to go straight out. |
10The prince is to be among them, going in when they go in and going out when they go out. | 10The Regent Prince is to enter when they are coming in, and he is to leave when they go out.'" |
11At the feasts and the appointed festivals, the grain offering is to be an ephah with a bull, an ephah with a ram, and with the lambs as much as he pleases, along with a hin of oil for each ephah. | 11"'The grain offering for the festivals and appointed festivals is to include an ephah with a bull, an ephah with a ram, and as much grain with the lambs as the Regent Prince brings with him, along with a hin of oil with each ephah. |
12"'When the prince provides a freewill offering to the LORD--whether a burnt offering or fellowship offerings--the gate facing east is to be opened for him. He shall offer his burnt offering or his fellowship offerings as he does on the Sabbath day. Then he shall go out, and after he has gone out, the gate will be shut. | 12Whenever the Regent Prince presents a voluntary offering, burnt offering, or peace offering, he is to present it voluntarily to the LORD, and the east-facing gate is to be opened for him. He is to provide his burnt offering and peace offering as he does on the Sabbath. When he leaves, the gate is to be shut behind him. |
13"'Every day you are to provide a year-old lamb without defect for a burnt offering to the LORD; morning by morning you shall provide it. | 13He is to present a one year old lamb without defect for a burnt offering to the LORD in the morning every day. |
14You are also to provide with it morning by morning a grain offering, consisting of a sixth of an ephah with a third of a hin of oil to moisten the flour. The presenting of this grain offering to the LORD is a lasting ordinance. | 14In addition, he is to present a grain offering with it every morning, consisting of a sixth of an ephah mixed with one third of a hin of oil. This grain offering is to be offered to the LORD as a permanent ordinance. |
15So the lamb and the grain offering and the oil shall be provided morning by morning for a regular burnt offering. | 15They are to present the lamb offering, the grain offering, and the oil every morning as an ongoing burnt offering.'" |
16"'This is what the Sovereign LORD says: If the prince makes a gift from his inheritance to one of his sons, it will also belong to his descendants; it is to be their property by inheritance. | 16"This is what the Lord GOD says: 'If the Regent Prince gives a gift to someone, it is to remain with the man's descendants as their own inheritance. |
17If, however, he makes a gift from his inheritance to one of his servants, the servant may keep it until the year of freedom; then it will revert to the prince. His inheritance belongs to his sons only; it is theirs. | 17But if he gives a gift to any of his servants, it is to belong to the servant until the Year of Release, at which time it is to be returned to the Regent Prince. His inheritance is to belong only to his sons. |
18The prince must not take any of the inheritance of the people, driving them off their property. He is to give his sons their inheritance out of his own property, so that not one of my people will be separated from their property.'" | 18The Regent Prince is not to appropriate the nation's inheritance nor take advantage of them by taking their property from them. Instead, he is to provide an inheritance for his sons from his own possessions so that my people will not be separated from their possessions.'" |
19Then the man brought me through the entrance at the side of the gate to the sacred rooms facing north, which belonged to the priests, and showed me a place at the western end. | 19Then the angel brought me in through an entrance beside the gate into the north-facing chambers dedicated to the priests. As I looked toward the rear of the far western end, I saw a place |
20He said to me, "This is the place where the priests are to cook the guilt offering and the sin offering and bake the grain offering, to avoid bringing them into the outer court and consecrating the people." | 20about which he said, "This is where the priests will be boiling the guilt and sin offerings and baking the grain offerings so they don't bring them through the outer courtyard, thus diminishing the people's holiness." |
21He then brought me to the outer court and led me around to its four corners, and I saw in each corner another court. | 21Then he brought me out to the exterior courtyard and led me across to each of the four corners of the courtyard. There in each corner was an enclosed area set aside, |
22In the four corners of the outer court were enclosed courts, forty cubits long and thirty cubits wide; each of the courts in the four corners was the same size. | 22all of them the same size; that is, each was 40 cubits long and 30 cubits wide. |
23Around the inside of each of the four courts was a ledge of stone, with places for fire built all around under the ledge. | 23A low wall built of masonry surrounded each courtyard, with boiling places set in rows in the wall. |
24He said to me, "These are the kitchens where those who minister at the temple are to cook the sacrifices of the people." | 24He told me, "This is where the ministers of the Temple will be preparing the sacrifices that will be presented by the people. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|