New International Version | International Standard Version |
1"'When you allot the land as an inheritance, you are to present to the LORD a portion of the land as a sacred district, 25,000 cubits long and 20,000 cubits wide; the entire area will be holy. | 1"When you divide the land for an inheritance, you are to present a Terumah to the LORD, a consecrated portion of the land 25,000 cubits long and 20,000 cubits wide. Everything within this area is to be treated as holy. |
2Of this, a section 500 cubits square is to be for the sanctuary, with 50 cubits around it for open land. | 2A Holy Place is to be dedicated from this area in the form of a square measuring 500 by 500 cubits, with a 50 cubit buffer zone surrounding it. |
3In the sacred district, measure off a section 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide. In it will be the sanctuary, the Most Holy Place. | 3From this area a measure is to be made 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide, which is to contain the sanctuary, the holiest of holy objects. |
4It will be the sacred portion of the land for the priests, who minister in the sanctuary and who draw near to minister before the LORD. It will be a place for their houses as well as a holy place for the sanctuary. | 4It is to be a holy portion of the land, set aside for the priests who serve the sanctuary, who approach the LORD to serve him. It is to be a place for their houses, as well as the Holy Place of the sanctuary. |
5An area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide will belong to the Levites, who serve in the temple, as their possession for towns to live in. | 5An area 25,000 cubits long by 10,000 cubits wide is to be set aside for use by the Levite servants of the Temple, 20 parcels for their residential properties. |
6"'You are to give the city as its property an area 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, adjoining the sacred portion; it will belong to all Israel. | 6The land allocation for the city is to be set at 5,000 cubits wide and 25,000 cubits long, adjacent to the sanctuary district, reserved for the entire house of Israel." |
7"'The prince will have the land bordering each side of the area formed by the sacred district and the property of the city. It will extend westward from the west side and eastward from the east side, running lengthwise from the western to the eastern border parallel to one of the tribal portions. | 7"The Regent Prince is to have a portion on both sides of the consecrated allotment for the sanctuary and the city's land allotment, adjacent to both on the west and the east sides, comparable in length to one of the portions from the west border to the east border. |
8This land will be his possession in Israel. And my princes will no longer oppress my people but will allow the people of Israel to possess the land according to their tribes. | 8This property in Israel is to belong to the Regent Prince, so my regent princes will no longer mistreat my nation. The remaining portion of the land is to be allotted to the house of Israel, that is, to its tribes." |
9"'This is what the Sovereign LORD says: You have gone far enough, princes of Israel! Give up your violence and oppression and do what is just and right. Stop dispossessing my people, declares the Sovereign LORD. | 9"This is what the Lord GOD says, 'Enough of you, you regent princes of Israel! Abandon your violence and destruction. Practice what is just and right instead! Stop confiscating property from my people!' declares the Lord GOD. |
10You are to use accurate scales, an accurate ephah and an accurate bath. | 10You're to use an honest scale, an honest dry measure, and an honest liquid measure! |
11The ephah and the bath are to be the same size, the bath containing a tenth of a homer and the ephah a tenth of a homer; the homer is to be the standard measure for both. | 11The ephah and the bath are to be of equal volume; that is, the bath is to contain one tenth of an omer and the ephah one tenth of an omer. The omer is to be the standard on which their volume measurement is to be based. |
12The shekel is to consist of twenty gerahs. Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels equal one mina. | 12The shekel is to weigh 20 gerahs. The mina is to be comprised of three coins weighing 20, 25, and fifteen shekels, respectively.'" |
13"'This is the special gift you are to offer: a sixth of an ephah from each homer of wheat and a sixth of an ephah from each homer of barley. | 13"Here are the standards for presenting offerings: a sixth of an ephah that is based on the standard omer of wheat, and a sixth of an ephah based on the standard omer of barley. |
14The prescribed portion of olive oil, measured by the bath, is a tenth of a bath from each cor (which consists of ten baths or one homer, for ten baths are equivalent to a homer). | 14The olive oil quota is to be based on the bath, measured at ten baths to each omer, which is equal to one kor. |
15Also one sheep is to be taken from every flock of two hundred from the well-watered pastures of Israel. These will be used for the grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the people, declares the Sovereign LORD. | 15The sheep quota is to be one from each flock of 200 taken from the pastures of Israel. From all of these you are to present grain offerings, burnt offerings, and peace offerings, to make atonement for them," declares the Lord GOD. |
16All the people of the land will be required to give this special offering to the prince in Israel. | 16"The entire nation living in the land is to present this offering to the Regent Prince in Israel. |
17It will be the duty of the prince to provide the burnt offerings, grain offerings and drink offerings at the festivals, the New Moons and the Sabbaths--at all the appointed festivals of Israel. He will provide the sin offerings, grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the Israelites. | 17The Regent Prince is to provide the burnt offerings, grain offerings, and drink offerings at the festivals, on the New Moons and Sabbaths, and at all of the prescribed festivals of the house of Israel. He is to provide the grain offerings, burnt offerings, and peace offerings in order to make atonement for the house of Israel." |
18"'This is what the Sovereign LORD says: In the first month on the first day you are to take a young bull without defect and purify the sanctuary. | 18"This is what the Lord GOD says, 'On the first day of the first month, you are to present a young bull without defect in order to cleanse the sanctuary. |
19The priest is to take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the temple, on the four corners of the upper ledge of the altar and on the gateposts of the inner court. | 19The priest is to place some of the blood from the sin offering on the door posts of the Temple, on the four corners of the ledge around the altar, and on the posts of the gate leading to the inner court. |
20You are to do the same on the seventh day of the month for anyone who sins unintentionally or through ignorance; so you are to make atonement for the temple. | 20You are also to do this on the seventh day of the month, to make atonement for any person who wanders away or who sins through ignorance in order to make atonement for the Temple. |
21"'In the first month on the fourteenth day you are to observe the Passover, a festival lasting seven days, during which you shall eat bread made without yeast. | 21"'On the fourteenth day of the first month, you are to observe the Passover as a festival for seven days. Unleavened bread is to be eaten. |
22On that day the prince is to provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land. | 22On that day, the Regent Prince is to provide, both for himself and for all the people who live in the land, a bull for a sin offering. |
23Every day during the seven days of the festival he is to provide seven bulls and seven rams without defect as a burnt offering to the LORD, and a male goat for a sin offering. | 23Each day during the seven days of the festival, he is to provide a burnt offering to the LORD, consisting of seven bulls and seven rams without defect, offered each day throughout the seven days, along with a male goat offered each day as a sin offering. |
24He is to provide as a grain offering an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin of olive oil for each ephah. | 24"'The Regent Prince is also to present a grain offering consisting of an ephah with each bull and an ephah with each ram, along with a hin of olive oil mixed with an ephah of grain. |
25"'During the seven days of the festival, which begins in the seventh month on the fifteenth day, he is to make the same provision for sin offerings, burnt offerings, grain offerings and oil. | 25On the fifteenth day of the seventh month, during a seven day festival, the Regent Prince is to present these as daily sin offerings, burnt offerings, and grain offerings mixed with oil.'" |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|