NET Bible | New International Version |
1Listen to me, you coastlands! Pay attention, you people who live far away! The LORD summoned me from birth; he commissioned me when my mother brought me into the world. | 1Listen to me, you islands; hear this, you distant nations: Before I was born the LORD called me; from my mother's womb he has spoken my name. |
2He made my mouth like a sharp sword, he hid me in the hollow of his hand; he made me like a sharpened arrow, he hid me in his quiver. | 2He made my mouth like a sharpened sword, in the shadow of his hand he hid me; he made me into a polished arrow and concealed me in his quiver. |
3He said to me, "You are my servant, Israel, through whom I will reveal my splendor." | 3He said to me, "You are my servant, Israel, in whom I will display my splendor." |
4But I thought, "I have worked in vain; I have expended my energy for absolutely nothing." But the LORD will vindicate me; my God will reward me. | 4But I said, "I have labored in vain; I have spent my strength for nothing at all. Yet what is due me is in the LORD's hand, and my reward is with my God." |
5So now the LORD says, the one who formed me from birth to be his servant--he did this to restore Jacob to himself, so that Israel might be gathered to him; and I will be honored in the LORD's sight, for my God is my source of strength-- | 5And now the LORD says-- he who formed me in the womb to be his servant to bring Jacob back to him and gather Israel to himself, for I am honored in the eyes of the LORD and my God has been my strength-- |
6he says, "Is it too insignificant a task for you to be my servant, to reestablish the tribes of Jacob, and restore the remnant of Israel? I will make you a light to the nations, so you can bring my deliverance to the remote regions of the earth." | 6he says: "It is too small a thing for you to be my servant to restore the tribes of Jacob and bring back those of Israel I have kept. I will also make you a light for the Gentiles, that my salvation may reach to the ends of the earth." |
7This is what the LORD, the protector of Israel, their Holy One, says to the one who is despised and rejected by nations, a servant of rulers: "Kings will see and rise in respect, princes will bow down, because of the faithful LORD, the Holy One of Israel who has chosen you." | 7This is what the LORD says-- the Redeemer and Holy One of Israel-- to him who was despised and abhorred by the nation, to the servant of rulers: "Kings will see you and stand up, princes will see and bow down, because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you." |
8This is what the LORD says: "At the time I decide to show my favor, I will respond to you; in the day of deliverance I will help you; I will protect you and make you a covenant mediator for people, to rebuild the land and to reassign the desolate property. | 8This is what the LORD says: "In the time of my favor I will answer you, and in the day of salvation I will help you; I will keep you and will make you to be a covenant for the people, to restore the land and to reassign its desolate inheritances, |
9You will say to the prisoners, 'Come out,' and to those who are in dark dungeons, 'Emerge.' They will graze beside the roads; on all the slopes they will find pasture. | 9to say to the captives, 'Come out,' and to those in darkness, 'Be free!' "They will feed beside the roads and find pasture on every barren hill. |
10They will not be hungry or thirsty; the sun's oppressive heat will not beat down on them, for one who has compassion on them will guide them; he will lead them to springs of water. | 10They will neither hunger nor thirst, nor will the desert heat or the sun beat down on them. He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water. |
11I will make all my mountains into a road; I will construct my roadways." | 11I will turn all my mountains into roads, and my highways will be raised up. |
12Look, they come from far away! Look, some come from the north and west, and others from the land of Sinim! | 12See, they will come from afar-- some from the north, some from the west, some from the region of Aswan." |
13Shout for joy, O sky! Rejoice, O earth! Let the mountains give a joyful shout! For the LORD consoles his people and shows compassion to the oppressed. | 13Shout for joy, you heavens; rejoice, you earth; burst into song, you mountains! For the LORD comforts his people and will have compassion on his afflicted ones. |
14"Zion said, 'The LORD has abandoned me, the sovereign master has forgotten me.' | 14But Zion said, "The LORD has forsaken me, the Lord has forgotten me." |
15Can a woman forget her baby who nurses at her breast? Can she withhold compassion from the child she has borne? Even if mothers were to forget, I could never forget you! | 15"Can a mother forget the baby at her breast and have no compassion on the child she has borne? Though she may forget, I will not forget you! |
16Look, I have inscribed your name on my palms; your walls are constantly before me. | 16See, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are ever before me. |
17Your children hurry back, while those who destroyed and devastated you depart. | 17Your children hasten back, and those who laid you waste depart from you. |
18Look all around you! All of them gather to you. As surely as I live," says the LORD, "you will certainly wear all of them like jewelry; you will put them on as if you were a bride. | 18Lift up your eyes and look around; all your children gather and come to you. As surely as I live," declares the LORD, "you will wear them all as ornaments; you will put them on, like a bride. |
19Yes, your land lies in ruins; it is desolate and devastated. But now you will be too small to hold your residents, and those who devoured you will be far away. | 19"Though you were ruined and made desolate and your land laid waste, now you will be too small for your people, and those who devoured you will be far away. |
20Yet the children born during your time of bereavement will say within your hearing, 'This place is too cramped for us, make room for us so we can live here.' | 20The children born during your bereavement will yet say in your hearing, 'This place is too small for us; give us more space to live in.' |
21Then you will think to yourself, 'Who bore these children for me? I was bereaved and barren, dismissed and divorced. Who raised these children? Look, I was left all alone; where did these children come from?'" | 21Then you will say in your heart, 'Who bore me these? I was bereaved and barren; I was exiled and rejected. Who brought these up? I was left all alone, but these--where have they come from?'" |
22This is what the sovereign LORD says: "Look I will raise my hand to the nations; I will raise my signal flag to the peoples. They will bring your sons in their arms and carry your daughters on their shoulders. | 22This is what the Sovereign LORD says: "See, I will beckon to the nations, I will lift up my banner to the peoples; they will bring your sons in their arms and carry your daughters on their hips. |
23Kings will be your children's guardians; their princesses will nurse your children. With their faces to the ground they will bow down to you and they will lick the dirt on your feet. Then you will recognize that I am the LORD; those who wait patiently for me are not put to shame. | 23Kings will be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. They will bow down before you with their faces to the ground; they will lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who hope in me will not be disappointed." |
24Can spoils be taken from a warrior, or captives be rescued from a conqueror? | 24Can plunder be taken from warriors, or captives be rescued from the fierce? |
25Indeed," says the LORD, "captives will be taken from a warrior; spoils will be rescued from a conqueror. I will oppose your adversary and I will rescue your children. | 25But this is what the LORD says: "Yes, captives will be taken from warriors, and plunder retrieved from the fierce; I will contend with those who contend with you, and your children I will save. |
26I will make your oppressors eat their own flesh; they will get drunk on their own blood, as if it were wine. Then all humankind will recognize that I am the LORD, your deliverer, your protector, the powerful ruler of Jacob." | 26I will make your oppressors eat their own flesh; they will be drunk on their own blood, as with wine. Then all mankind will know that I, the LORD, am your Savior, your Redeemer, the Mighty One of Jacob." |
|