NET Bible | International Standard Version |
1"And you, sing a lament for the princes of Israel, | 1"Now as for you, publish this mourning psalm about Israel's leaders. |
2and say: "'What a lioness was your mother among the lions! She lay among young lions; she reared her cubs. | 2Tell them: 'What a lioness your mother was among lions! She reared her cubs in the midst of fierce young males. |
3She reared one of her cubs; he became a young lion. He learned to tear prey; he devoured people. | 3She raised one cub in particular, teaching that fierce lion to become a hunter-prowler— to eat human beings. |
4The nations heard about him; he was trapped in their pit. They brought him with hooks to the land of Egypt. | 4The nations heard about him. He had become caught in their trap. They brought him with hooks to the land of Egypt. |
5"'When she realized that she waited in vain, her hope was lost. She took another of her cubs and made him a young lion. | 5When she learned that her plans had been frustrated and that her hopes were dashed, she took another of her cubs and turned him into a fierce lion. |
6He walked about among the lions; he became a young lion. He learned to tear prey; he devoured people. | 6He prowled around among the lions, became a strong, young lion, and learned to become a hunter-prowler— to eat human beings. |
7He broke down their strongholds and devastated their cities. The land and everything in it was frightened at the sound of his roaring. | 7He raped the women, devastating their towns. The land was made desolate, and all the while the land was filled with the sound of his roaring. |
8The nations--the surrounding regions--attacked him. They threw their net over him; he was caught in their pit. | 8The surrounding nations attacked. They tossed their net over him, and he was caught in their trap. |
9They put him in a collar with hooks; they brought him to the king of Babylon; they brought him to prison so that his voice would not be heard any longer on the mountains of Israel. | 9They imprisoned him in a cage with hooks and brought him to the king of Babel. Then they placed him in their dungeon where his voice would no longer be heard on the mountains of Israel. |
10"'Your mother was like a vine in your vineyard, planted by water. It was fruitful and full of branches because it was well-watered. | 10Your mother was like a vine entwining a pomegranate, planted by water, full of fruit, and full of branches because it had been watered generously. |
11Its boughs were strong, fit for rulers' scepters; it reached up into the clouds. It stood out because of its height and its many branches. | 11Strong were its boughs, suitable for use in the scepter of a ruler. It reached to the clouds, noticeable because of its height and its abundant branches. |
12But it was plucked up in anger; it was thrown down to the ground. The east wind dried up its fruit; its strong branches broke off and withered--a fire consumed them. | 12Yet in anger it was uprooted and cast down to the earth. An east wind desiccated its fruit; its strong branches broke off and withered, and a fire consumed them. |
13Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land. | 13Now it is planted in the desert, in a dry and thirsty land! |
14A fire has gone out from its branch; it has consumed its shoot and its fruit. No strong branch was left in it, nor a scepter to rule.' This is a lament song, and has become a lament song." | 14Fire had burned through its branches, consuming its shoots and fruits. No strong branches remain in it, and there is no scepter to rule!' "This is a lamentation, and it is to be used in mourning." |
|
|