NET Bible | Christian Standard Bible |
1Now Naomi had a relative on her husband's side of the family named Boaz. He was a wealthy, prominent man from the clan of Elimelech. | 1Now Naomi had a relative on her husband's side. He was a prominent man of noble character from Elimelech's family. His name was Boaz. |
2One day Ruth the Moabite said to Naomi, "Let me go to the fields so I can gather grain behind whoever permits me to do so." Naomi replied, "You may go, my daughter." | 2Ruth the Moabitess asked Naomi, "Will you let me go into the fields and gather fallen grain behind someone with whom I find favor?" Naomi answered her, "Go ahead, my daughter." |
3So Ruth went and gathered grain in the fields behind the harvesters. Now she just happened to end up in the portion of the field belonging to Boaz, who was from the clan of Elimelech. | 3So Ruth left and entered the field to gather grain behind the harvesters. She happened to be in the portion of the field belonging to Boaz, who was from Elimelech's family. |
4Now at that very moment, Boaz arrived from Bethlehem and greeted the harvesters, "May the LORD be with you!" They replied, "May the LORD bless you!" | 4Later, when Boaz arrived from Bethlehem, he said to the harvesters, "The LORD be with you." "The LORD bless you," they replied. |
5Boaz asked his servant in charge of the harvesters, "To whom does this young woman belong?" | 5Boaz asked his servant who was in charge of the harvesters, "Whose young woman is this?" |
6The servant in charge of the harvesters replied, "She's the young Moabite woman who came back with Naomi from the region of Moab. | 6The servant answered, "She is the young Moabite woman who returned with Naomi from the territory of Moab. |
7She asked, 'May I follow the harvesters and gather grain among the bundles?' Since she arrived she has been working hard from this morning until now--except for sitting in the resting hut a short time." | 7She asked, 'Will you let me gather fallen grain among the bundles behind the harvesters?' She came and has been on her feet since early morning, except that she rested a little in the shelter." |
8So Boaz said to Ruth, "Listen carefully, my dear! Do not leave to gather grain in another field. You need not go beyond the limits of this field. You may go along beside my female workers. | 8Then Boaz said to Ruth, "Listen, my daughter. Don't go and gather grain in another field, and don't leave this one, but stay here close to my female servants. |
9Take note of the field where the men are harvesting and follow behind with the female workers. I will tell the men to leave you alone. When you are thirsty, you may go to the water jars and drink some of the water the servants draw." | 9See which field they are harvesting, and follow them. Haven't I ordered the young men not to touch you? When you are thirsty, go and drink from the jars the young men have filled." |
10Ruth knelt before him with her forehead to the ground and said to him, "Why are you so kind and so attentive to me, even though I am a foreigner?" | 10She fell facedown, bowed to the ground, and said to him, "Why have I found favor with you, so that you notice me, although I am a foreigner?" |
11Boaz replied to her, "I have been given a full report of all that you have done for your mother-in-law following the death of your husband--how you left your father and your mother, as well as your homeland, and came to live among people you did not know previously. | 11Boaz answered her, "Everything you have done for your mother-in-law since your husband's death has been fully reported to me: how you left your father and mother and your native land, and how you came to a people you didn't previously know. |
12May the LORD reward your efforts! May your acts of kindness be repaid fully by the LORD God of Israel, from whom you have sought protection!" | 12May the LORD reward you for what you have done, and may you receive a full reward from the LORD God of Israel, under whose wings you have come for refuge." |
13She said, "You really are being kind to me, sir, for you have reassured and encouraged me, your servant, even though I am not one of your servants!" | 13"My lord," she said, "I have found favor with you, for you have comforted and encouraged your servant, although I am not like one of your female servants." |
14Later during the mealtime Boaz said to her, "Come here and have some food! Dip your bread in the vinegar!" So she sat down beside the harvesters. Then he handed her some roasted grain. She ate until she was full and saved the rest. | 14At mealtime Boaz told her, "Come over here and have some bread and dip it in the vinegar sauce." So she sat beside the harvesters, and he offered her roasted grain. She ate and was satisfied and had some left over. |
15When she got up to gather grain, Boaz told his male servants, "Let her gather grain even among the bundles! Don't chase her off! | 15When she got up to gather grain, Boaz ordered his young men, "Let her even gather grain among the bundles, and don't humiliate her. |
16Make sure you pull out ears of grain for her and drop them so she can gather them up. Don't tell her not to!" | 16Pull out some stalks from the bundles for her and leave them for her to gather. Don't rebuke her." |
17So she gathered grain in the field until evening. When she threshed what she had gathered, it came to about thirty pounds of barley! | 17So Ruth gathered grain in the field until evening. She beat out what she had gathered, and it was about twenty-six quarts of barley. |
18She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much grain she had gathered. Then Ruth gave her the roasted grain she had saved from mealtime. | 18She picked up the grain and went into the town, where her mother-in-law saw what she had gleaned. She brought out what she had left over from her meal and gave it to her. |
19Her mother-in-law asked her, "Where did you gather grain today? Where did you work? May the one who took notice of you be rewarded!" So Ruth told her mother-in-law with whom she had worked. She said, "The name of the man with whom I worked today is Boaz." | 19Her mother-in-law said to her, "Where did you gather barley today, and where did you work? May the LORD bless the man who noticed you." Ruth told her mother-in-law whom she had worked with and said, "The name of the man I worked with today is Boaz." |
20Naomi said to her daughter-in-law, "May he be rewarded by the LORD because he has shown loyalty to the living on behalf of the dead!" Then Naomi said to her, "This man is a close relative of ours; he is our guardian." | 20Then Naomi said to her daughter-in-law, "May the LORD bless him because he has not abandoned his kindness to the living or the dead." Naomi continued, "The man is a close relative. He is one of our family redeemers." |
21Ruth the Moabite replied, "He even told me, 'You may go along beside my servants until they have finished gathering all my harvest!'" | 21Ruth the Moabitess said, "He also told me, 'Stay with my young men until they have finished all of my harvest.'" |
22Naomi then said to her daughter-in-law Ruth, "It is good, my daughter, that you should go out to work with his female servants. That way you will not be harmed, which could happen in another field." | 22So Naomi said to her daughter-in-law Ruth, "My daughter, it is good for you to work with his female servants, so that nothing will happen to you in another field." |
23So Ruth worked beside Boaz's female servants, gathering grain until the end of the barley harvest as well as the wheat harvest. After that she stayed home with her mother-in-law. | 23Ruth stayed close to Boaz's female servants and gathered grain until the barley and the wheat harvests were finished. And she lived with her mother-in-law. |
|