New American Standard Bible 1995 | NET Bible |
1And the word of the LORD came to me, saying, | 1The word of the LORD came to me: |
2"Son of man, speak to the sons of your people and say to them, 'If I bring a sword upon a land, and the people of the land take one man from among them and make him their watchman, | 2"Son of man, speak to your people, and say to them, 'Suppose I bring a sword against the land, and the people of the land take one man from their borders and make him their watchman. |
3and he sees the sword coming upon the land and blows on the trumpet and warns the people, | 3He sees the sword coming against the land, blows the trumpet, and warns the people, |
4then he who hears the sound of the trumpet and does not take warning, and a sword comes and takes him away, his blood will be on his own head. | 4but there is one who hears the sound of the trumpet yet does not heed the warning. Then the sword comes and sweeps him away. He will be responsible for his own death. |
5'He heard the sound of the trumpet but did not take warning; his blood will be on himself. But had he taken warning, he would have delivered his life. | 5He heard the sound of the trumpet but did not heed the warning, so he is responsible for himself. If he had heeded the warning, he would have saved his life. |
6'But if the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet and the people are not warned, and a sword comes and takes a person from them, he is taken away in his iniquity; but his blood I will require from the watchman's hand.' | 6But suppose the watchman sees the sword coming and does not blow the trumpet to warn the people. Then the sword comes and takes one of their lives. He is swept away for his iniquity, but I will hold the watchman accountable for that person's death.' |
7"Now as for you, son of man, I have appointed you a watchman for the house of Israel; so you will hear a message from My mouth and give them warning from Me. | 7"As for you, son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you must warn them on my behalf. |
8"When I say to the wicked, 'O wicked man, you will surely die,' and you do not speak to warn the wicked from his way, that wicked man shall die in his iniquity, but his blood I will require from your hand. | 8When I say to the wicked, 'O wicked man, you must certainly die,' and you do not warn the wicked about his behavior, the wicked man will die for his iniquity, but I will hold you accountable for his death. |
9"But if you on your part warn a wicked man to turn from his way and he does not turn from his way, he will die in his iniquity, but you have delivered your life. | 9But if you warn the wicked man to change his behavior, and he refuses to change, he will die for his iniquity, but you have saved your own life. |
10"Now as for you, son of man, say to the house of Israel, 'Thus you have spoken, saying, "Surely our transgressions and our sins are upon us, and we are rotting away in them; how then can we survive?"' | 10"And you, son of man, say to the house of Israel, 'This is what you have said: "Our rebellious acts and our sins have caught up with us, and we are wasting away because of them. How then can we live?"' |
11"Say to them, 'As I live!' declares the Lord GOD, 'I take no pleasure in the death of the wicked, but rather that the wicked turn from his way and live. Turn back, turn back from your evil ways! Why then will you die, O house of Israel?' | 11Say to them, 'As surely as I live, declares the sovereign LORD, I take no pleasure in the death of the wicked, but prefer that the wicked change his behavior and live. Turn back, turn back from your evil deeds! Why should you die, O house of Israel?' |
12"And you, son of man, say to your fellow citizens, 'The righteousness of a righteous man will not deliver him in the day of his transgression, and as for the wickedness of the wicked, he will not stumble because of it in the day when he turns from his wickedness; whereas a righteous man will not be able to live by his righteousness on the day when he commits sin.' | 12"And you, son of man, say to your people, 'The righteousness of the righteous will not deliver him if he rebels. As for the wicked, his wickedness will not make him stumble if he turns from it. The righteous will not be able to live by his righteousness if he sins.' |
13"When I say to the righteous he will surely live, and he so trusts in his righteousness that he commits iniquity, none of his righteous deeds will be remembered; but in that same iniquity of his which he has committed he will die. | 13Suppose I tell the righteous that he will certainly live, but he becomes confident in his righteousness and commits iniquity. None of his righteous deeds will be remembered; because of the iniquity he has committed he will die. |
14"But when I say to the wicked, 'You will surely die,' and he turns from his sin and practices justice and righteousness, | 14Suppose I say to the wicked, 'You must certainly die,' but he turns from his sin and does what is just and right. |
15if a wicked man restores a pledge, pays back what he has taken by robbery, walks by the statutes which ensure life without committing iniquity, he shall surely live; he shall not die. | 15He returns what was taken in pledge, pays back what he has stolen, and follows the statutes that give life, committing no iniquity. He will certainly live--he will not die. |
16"None of his sins that he has committed will be remembered against him. He has practiced justice and righteousness; he shall surely live. | 16None of the sins he has committed will be counted against him. He has done what is just and right; he will certainly live. |
17"Yet your fellow citizens say, 'The way of the Lord is not right,' when it is their own way that is not right. | 17"Yet your people say, 'The behavior of the Lord is not right,' when it is their behavior that is not right. |
18"When the righteous turns from his righteousness and commits iniquity, then he shall die in it. | 18When a righteous man turns from his godliness and commits iniquity, he will die for it. |
19"But when the wicked turns from his wickedness and practices justice and righteousness, he will live by them. | 19When the wicked turns from his sin and does what is just and right, he will live because of it. |
20"Yet you say, 'The way of the Lord is not right.' O house of Israel, I will judge each of you according to his ways." | 20Yet you say, 'The behavior of the Lord is not right.' House of Israel, I will judge each of you according to his behavior." |
21Now in the twelfth year of our exile, on the fifth of the tenth month, the refugees from Jerusalem came to me, saying, "The city has been taken." | 21In the twelfth year of our exile, in the tenth month, on the fifth of the month, a refugee came to me from Jerusalem saying, "The city has been defeated!" |
22Now the hand of the LORD had been upon me in the evening, before the refugees came. And He opened my mouth at the time they came to me in the morning; so my mouth was opened and I was no longer speechless. | 22Now the hand of the LORD had been on me the evening before the refugee reached me, but the LORD opened my mouth by the time the refugee arrived in the morning; he opened my mouth and I was no longer unable to speak. |
23Then the word of the LORD came to me saying, | 23The word of the LORD came to me: |
24"Son of man, they who live in these waste places in the land of Israel are saying, 'Abraham was only one, yet he possessed the land; so to us who are many the land has been given as a possession.' | 24"Son of man, the ones living in these ruins in the land of Israel are saying, 'Abraham was only one man, yet he possessed the land, but we are many; surely the land has been given to us for a possession.' |
25"Therefore say to them, 'Thus says the Lord GOD, "You eat meat with the blood in it, lift up your eyes to your idols as you shed blood. Should you then possess the land? | 25Therefore say to them, 'This is what the sovereign LORD says: You eat the meat with the blood still in it, pray to your idols, and shed blood. Do you really think you will possess the land? |
26"You rely on your sword, you commit abominations and each of you defiles his neighbor's wife. Should you then possess the land?"' | 26You rely on your swords and commit abominable deeds; each of you defiles his neighbor's wife. Will you possess the land?' |
27"Thus you shall say to them, 'Thus says the Lord GOD, "As I live, surely those who are in the waste places will fall by the sword, and whoever is in the open field I will give to the beasts to be devoured, and those who are in the strongholds and in the caves will die of pestilence. | 27"This is what you must say to them, 'This is what the sovereign LORD says: As surely as I live, those living in the ruins will die by the sword, those in the open field I will give to the wild beasts for food, and those who are in the strongholds and caves will die of disease. |
28"I will make the land a desolation and a waste, and the pride of her power will cease; and the mountains of Israel will be desolate so that no one will pass through. | 28I will turn the land into a desolate ruin; her confident pride will come to an end. The mountains of Israel will be so desolate no one will pass through them. |
29"Then they will know that I am the LORD, when I make the land a desolation and a waste because of all their abominations which they have committed."' | 29Then they will know that I am the LORD when I turn the land into a desolate ruin because of all the abominable deeds they have committed.' |
30"But as for you, son of man, your fellow citizens who talk about you by the walls and in the doorways of the houses, speak to one another, each to his brother, saying, 'Come now and hear what the message is which comes forth from the LORD.' | 30"But as for you, son of man, your people (who are talking about you by the walls and at the doors of the houses) say to one another, 'Come hear the word that comes from the LORD.' |
31"They come to you as people come, and sit before you as My people and hear your words, but they do not do them, for they do the lustful desires expressed by their mouth, and their heart goes after their gain. | 31They come to you in crowds, and they sit in front of you as my people. They hear your words, but do not obey them. For they talk lustfully, and their heart is set on their own advantage. |
32"Behold, you are to them like a sensual song by one who has a beautiful voice and plays well on an instrument; for they hear your words but they do not practice them. | 32Realize that to them you are like a sensual song, a beautiful voice and skilled musician. They hear your words, but they do not obey them. |
33"So when it comes to pass-- as surely it will-- then they will know that a prophet has been in their midst." | 33When all this comes true--and it certainly will--then they will know that a prophet was among them." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved. |
|