New American Standard Bible 1995 | English Standard Version |
1Agrippa said to Paul, "You are permitted to speak for yourself." Then Paul stretched out his hand and proceeded to make his defense: | 1So Agrippa said to Paul, “You have permission to speak for yourself.” Then Paul stretched out his hand and made his defense: |
2"In regard to all the things of which I am accused by the Jews, I consider myself fortunate, King Agrippa, that I am about to make my defense before you today; | 2“I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am going to make my defense today against all the accusations of the Jews, |
3especially because you are an expert in all customs and questions among the Jews; therefore I beg you to listen to me patiently. | 3especially because you are familiar with all the customs and controversies of the Jews. Therefore I beg you to listen to me patiently. |
4"So then, all Jews know my manner of life from my youth up, which from the beginning was spent among my own nation and at Jerusalem; | 4“My manner of life from my youth, spent from the beginning among my own nation and in Jerusalem, is known by all the Jews. |
5since they have known about me for a long time, if they are willing to testify, that I lived as a Pharisee according to the strictest sect of our religion. | 5They have known for a long time, if they are willing to testify, that according to the strictest party of our religion I have lived as a Pharisee. |
6"And now I am standing trial for the hope of the promise made by God to our fathers; | 6And now I stand here on trial because of my hope in the promise made by God to our fathers, |
7the promise to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly serve God night and day. And for this hope, O King, I am being accused by Jews. | 7to which our twelve tribes hope to attain, as they earnestly worship night and day. And for this hope I am accused by Jews, O king! |
8"Why is it considered incredible among you people if God does raise the dead? | 8Why is it thought incredible by any of you that God raises the dead? |
9"So then, I thought to myself that I had to do many things hostile to the name of Jesus of Nazareth. | 9“I myself was convinced that I ought to do many things in opposing the name of Jesus of Nazareth. |
10"And this is just what I did in Jerusalem; not only did I lock up many of the saints in prisons, having received authority from the chief priests, but also when they were being put to death I cast my vote against them. | 10And I did so in Jerusalem. I not only locked up many of the saints in prison after receiving authority from the chief priests, but when they were put to death I cast my vote against them. |
11"And as I punished them often in all the synagogues, I tried to force them to blaspheme; and being furiously enraged at them, I kept pursuing them even to foreign cities. | 11And I punished them often in all the synagogues and tried to make them blaspheme, and in raging fury against them I persecuted them even to foreign cities. |
12"While so engaged as I was journeying to Damascus with the authority and commission of the chief priests, | 12“In this connection I journeyed to Damascus with the authority and commission of the chief priests. |
13at midday, O King, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, shining all around me and those who were journeying with me. | 13At midday, O king, I saw on the way a light from heaven, brighter than the sun, that shone around me and those who journeyed with me. |
14"And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew dialect, 'Saul, Saul, why are you persecuting Me? It is hard for you to kick against the goads.' | 14And when we had all fallen to the ground, I heard a voice saying to me in the Hebrew language, ‘Saul, Saul, why are you persecuting me? It is hard for you to kick against the goads.’ |
15"And I said, 'Who are You, Lord?' And the Lord said, 'I am Jesus whom you are persecuting. | 15And I said, ‘Who are you, Lord?’ And the Lord said, ‘I am Jesus whom you are persecuting. |
16'But get up and stand on your feet; for this purpose I have appeared to you, to appoint you a minister and a witness not only to the things which you have seen, but also to the things in which I will appear to you; | 16But rise and stand upon your feet, for I have appeared to you for this purpose, to appoint you as a servant and witness to the things in which you have seen me and to those in which I will appear to you, |
17rescuing you from the Jewish people and from the Gentiles, to whom I am sending you, | 17delivering you from your people and from the Gentiles—to whom I am sending you |
18to open their eyes so that they may turn from darkness to light and from the dominion of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and an inheritance among those who have been sanctified by faith in Me.' | 18to open their eyes, so that they may turn from darkness to light and from the power of Satan to God, that they may receive forgiveness of sins and a place among those who are sanctified by faith in me.’ |
19"So, King Agrippa, I did not prove disobedient to the heavenly vision, | 19“Therefore, O King Agrippa, I was not disobedient to the heavenly vision, |
20but kept declaring both to those of Damascus first, and also at Jerusalem and then throughout all the region of Judea, and even to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds appropriate to repentance. | 20but declared first to those in Damascus, then in Jerusalem and throughout all the region of Judea, and also to the Gentiles, that they should repent and turn to God, performing deeds in keeping with their repentance. |
21"For this reason some Jews seized me in the temple and tried to put me to death. | 21For this reason the Jews seized me in the temple and tried to kill me. |
22"So, having obtained help from God, I stand to this day testifying both to small and great, stating nothing but what the Prophets and Moses said was going to take place; | 22To this day I have had the help that comes from God, and so I stand here testifying both to small and great, saying nothing but what the prophets and Moses said would come to pass: |
23that the Christ was to suffer, and that by reason of His resurrection from the dead He would be the first to proclaim light both to the Jewish people and to the Gentiles." | 23that the Christ must suffer and that, by being the first to rise from the dead, he would proclaim light both to our people and to the Gentiles.” |
24While Paul was saying this in his defense, Festus said in a loud voice, "Paul, you are out of your mind! Your great learning is driving you mad." | 24And as he was saying these things in his defense, Festus said with a loud voice, “Paul, you are out of your mind; your great learning is driving you out of your mind.” |
25But Paul said, "I am not out of my mind, most excellent Festus, but I utter words of sober truth. | 25But Paul said, “I am not out of my mind, most excellent Festus, but I am speaking true and rational words. |
26"For the king knows about these matters, and I speak to him also with confidence, since I am persuaded that none of these things escape his notice; for this has not been done in a corner. | 26For the king knows about these things, and to him I speak boldly. For I am persuaded that none of these things has escaped his notice, for this has not been done in a corner. |
27"King Agrippa, do you believe the Prophets? I know that you do." | 27King Agrippa, do you believe the prophets? I know that you believe.” |
28Agrippa replied to Paul, "In a short time you will persuade me to become a Christian." | 28And Agrippa said to Paul, “In a short time would you persuade me to be a Christian?” |
29And Paul said, "I would wish to God, that whether in a short or long time, not only you, but also all who hear me this day, might become such as I am, except for these chains." | 29And Paul said, “Whether short or long, I would to God that not only you but also all who hear me this day might become such as I am—except for these chains.” |
30The king stood up and the governor and Bernice, and those who were sitting with them, | 30Then the king rose, and the governor and Bernice and those who were sitting with them. |
31and when they had gone aside, they began talking to one another, saying, "This man is not doing anything worthy of death or imprisonment." | 31And when they had withdrawn, they said to one another, “This man is doing nothing to deserve death or imprisonment.” |
32And Agrippa said to Festus, "This man might have been set free if he had not appealed to Caesar." | 32And Agrippa said to Festus, “This man could have been set free if he had not appealed to Caesar.” |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|