New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1Brethren, my heart's desire and my prayer to God for them is for their salvation. | 1Brothers and sisters, my heart's desire and prayer to God concerning them is for their salvation. |
2For I testify about them that they have a zeal for God, but not in accordance with knowledge. | 2I can testify about them that they have zeal for God, but not according to knowledge. |
3For not knowing about God's righteousness and seeking to establish their own, they did not subject themselves to the righteousness of God. | 3Since they are ignorant of the righteousness of God and attempted to establish their own righteousness, they have not submitted to God's righteousness. |
4For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes. | 4For Christ is the end of the law for righteousness to everyone who believes, |
5For Moses writes that the man who practices the righteousness which is based on law shall live by that righteousness. | 5since Moses writes about the righteousness that is from the law: The one who does these things will live by them. |
6But the righteousness based on faith speaks as follows: "DO NOT SAY IN YOUR HEART, 'WHO WILL ASCEND INTO HEAVEN?' (that is, to bring Christ down), | 6But the righteousness that comes from faith speaks like this: Do not say in your heart, "Who will go up to heaven?" that is, to bring Christ down |
7or 'WHO WILL DESCEND INTO THE ABYSS?' (that is, to bring Christ up from the dead)." | 7or, "Who will go down into the abyss?" that is, to bring Christ up from the dead. |
8But what does it say? "THE WORD IS NEAR YOU, IN YOUR MOUTH AND IN YOUR HEART "-- that is, the word of faith which we are preaching, | 8On the contrary, what does it say? The message is near you, in your mouth and in your heart. This is the message of faith that we proclaim: |
9that if you confess with your mouth Jesus as Lord, and believe in your heart that God raised Him from the dead, you will be saved; | 9If you confess with your mouth, "Jesus is Lord," and believe in your heart that God raised him from the dead, you will be saved. |
10for with the heart a person believes, resulting in righteousness, and with the mouth he confesses, resulting in salvation. | 10One believes with the heart, resulting in righteousness, and one confesses with the mouth, resulting in salvation. |
11For the Scripture says, "WHOEVER BELIEVES IN HIM WILL NOT BE DISAPPOINTED." | 11For the Scripture says, Everyone who believes on him will not be put to shame, |
12For there is no distinction between Jew and Greek; for the same Lord is Lord of all, abounding in riches for all who call on Him; | 12since there is no distinction between Jew and Greek, because the same Lord of all richly blesses all who call on him. |
13for "WHOEVER WILL CALL ON THE NAME OF THE LORD WILL BE SAVED." | 13For everyone who calls on the name of the Lord will be saved. |
14How then will they call on Him in whom they have not believed? How will they believe in Him whom they have not heard? And how will they hear without a preacher? | 14How, then, can they call on him they have not believed in? And how can they believe without hearing about him? And how can they hear without a preacher? |
15How will they preach unless they are sent? Just as it is written, "HOW BEAUTIFUL ARE THE FEET OF THOSE WHO BRING GOOD NEWS OF GOOD THINGS!" | 15And how can they preach unless they are sent? As it is written: How beautiful are the feet of those who bring good news. |
16However, they did not all heed the good news; for Isaiah says, "LORD, WHO HAS BELIEVED OUR REPORT?" | 16But not all obeyed the gospel. For Isaiah says, Lord, who has believed our message? |
17So faith comes from hearing, and hearing by the word of Christ. | 17So faith comes from what is heard, and what is heard comes through the message about Christ. |
18But I say, surely they have never heard, have they? Indeed they have; "THEIR VOICE HAS GONE OUT INTO ALL THE EARTH, AND THEIR WORDS TO THE ENDS OF THE WORLD." | 18But I ask, "Did they not hear?" Yes, they did: Their voice has gone out to the whole earth, and their words to the ends of the world. |
19But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says, "I WILL MAKE YOU JEALOUS BY THAT WHICH IS NOT A NATION, BY A NATION WITHOUT UNDERSTANDING WILL I ANGER YOU." | 19But I ask, "Did Israel not understand?" First, Moses said, I will make you jealous of those who are not a nation; I will make you angry by a nation that lacks understanding. |
20And Isaiah is very bold and says, "I WAS FOUND BY THOSE WHO DID NOT SEEK ME, I BECAME MANIFEST TO THOSE WHO DID NOT ASK FOR ME." | 20And Isaiah says boldly, I was found by those who were not looking for me; I revealed myself to those who were not asking for me. |
21But as for Israel He says, "ALL THE DAY LONG I HAVE STRETCHED OUT MY HANDS TO A DISOBEDIENT AND OBSTINATE PEOPLE." | 21But to Israel he says, All day long I have held out my hands to a disobedient and defiant people. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|