New American Standard Bible 1995 | Christian Standard Bible |
1Listen to Me, O islands, And pay attention, you peoples from afar. The LORD called Me from the womb; From the body of My mother He named Me. | 1Coasts and islands, listen to me; distant peoples, pay attention. The LORD called me before I was born. He named me while I was in my mother's womb. |
2He has made My mouth like a sharp sword, In the shadow of His hand He has concealed Me; And He has also made Me a select arrow, He has hidden Me in His quiver. | 2He made my words like a sharp sword; he hid me in the shadow of his hand. He made me like a sharpened arrow; he hid me in his quiver. |
3He said to Me, "You are My Servant, Israel, In Whom I will show My glory." | 3He said to me, "You are my servant, Israel, in whom I will be glorified." |
4But I said, "I have toiled in vain, I have spent My strength for nothing and vanity; Yet surely the justice due to Me is with the LORD, And My reward with My God." | 4But I myself said: I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and futility; yet my vindication is with the LORD, and my reward is with my God. |
5And now says the LORD, who formed Me from the womb to be His Servant, To bring Jacob back to Him, so that Israel might be gathered to Him (For I am honored in the sight of the LORD, And My God is My strength), | 5And now, says the LORD, who formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob back to him so that Israel might be gathered to him; for I am honored in the sight of the LORD, and my God is my strength-- |
6He says, "It is too small a thing that You should be My Servant To raise up the tribes of Jacob and to restore the preserved ones of Israel; I will also make You a light of the nations So that My salvation may reach to the end of the earth." | 6he says, "It is not enough for you to be my servant raising up the tribes of Jacob and restoring the protected ones of Israel. I will also make you a light for the nations, to be my salvation to the ends of the earth." |
7Thus says the LORD, the Redeemer of Israel and its Holy One, To the despised One, To the One abhorred by the nation, To the Servant of rulers, "Kings will see and arise, Princes will also bow down, Because of the LORD who is faithful, the Holy One of Israel who has chosen You." | 7This is what the LORD, the Redeemer of Israel, his Holy One, says to one who is despised, to one abhorred by people, to a servant of rulers: "Kings will see, princes will stand up, and they will all bow down because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel--and he has chosen you." |
8Thus says the LORD, "In a favorable time I have answered You, And in a day of salvation I have helped You; And I will keep You and give You for a covenant of the people, To restore the land, to make them inherit the desolate heritages; | 8This is what the LORD says: I will answer you in a time of favor, and I will help you in the day of salvation. I will keep you, and I will appoint you to be a covenant for the people, to restore the land, to make them possess the desolate inheritances, |
9Saying to those who are bound, 'Go forth,' To those who are in darkness, 'Show yourselves.' Along the roads they will feed, And their pasture will be on all bare heights. | 9saying to the prisoners: Come out, and to those who are in darkness: Show yourselves. They will feed along the pathways, and their pastures will be on all the barren heights. |
10"They will not hunger or thirst, Nor will the scorching heat or sun strike them down; For He who has compassion on them will lead them And will guide them to springs of water. | 10They will not hunger or thirst, the scorching heat or sun will not strike them; for their compassionate one will guide them, and lead them to springs. |
11"I will make all My mountains a road, And My highways will be raised up. | 11I will make all my mountains into a road, and my highways will be raised up. |
12"Behold, these will come from afar; And lo, these will come from the north and from the west, And these from the land of Sinim." | 12See, these will come from far away, from the north and from the west, and from the land of Sinim. |
13Shout for joy, O heavens! And rejoice, O earth! Break forth into joyful shouting, O mountains! For the LORD has comforted His people And will have compassion on His afflicted. | 13Shout for joy, you heavens! Earth, rejoice! Mountains break into joyful shouts! For the LORD has comforted his people, and will have compassion on his afflicted ones. |
14But Zion said, "The LORD has forsaken me, And the Lord has forgotten me." | 14Zion says, "The LORD has abandoned me; the Lord has forgotten me!" |
15"Can a woman forget her nursing child And have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, but I will not forget you. | 15"Can a woman forget her nursing child, or lack compassion for the child of her womb? Even if these forget, yet I will not forget you. |
16"Behold, I have inscribed you on the palms of My hands; Your walls are continually before Me. | 16Look, I have inscribed you on the palms of my hands; your walls are continually before me. |
17"Your builders hurry; Your destroyers and devastators Will depart from you. | 17Your builders hurry; those who destroy and devastate you will leave you. |
18"Lift up your eyes and look around; All of them gather together, they come to you. As I live," declares the LORD, "You will surely put on all of them as jewels and bind them on as a bride. | 18Look up, and look around. They all gather together; they come to you. As I live"--this is the LORD's declaration--"you will wear all your children as jewelry, and put them on as a bride does. |
19"For your waste and desolate places and your destroyed land-- Surely now you will be too cramped for the inhabitants, And those who swallowed you will be far away. | 19For your waste and desolate places and your land marked by ruins--will now be indeed too small for the inhabitants, and those who swallowed you up will be far away. |
20"The children of whom you were bereaved will yet say in your ears, 'The place is too cramped for me; Make room for me that I may live here.' | 20Yet as you listen, the children that you have been deprived of will say, 'This place is too small for me; make room for me so that I may settle.' |
21"Then you will say in your heart, 'Who has begotten these for me, Since I have been bereaved of my children And am barren, an exile and a wanderer? And who has reared these? Behold, I was left alone; From where did these come?'" | 21Then you will say within yourself, 'Who fathered these for me? I was deprived of my children and unable to conceive, exiled and wandering--but who brought them up? See, I was left by myself--but these, where did they come from?'" |
22Thus says the Lord GOD, "Behold, I will lift up My hand to the nations And set up My standard to the peoples; And they will bring your sons in their bosom, And your daughters will be carried on their shoulders. | 22This is what the Lord GOD says: Look, I will lift up my hand to the nations, and raise my banner to the peoples. They will bring your sons in their arms, and your daughters will be carried on their shoulders. |
23"Kings will be your guardians, And their princesses your nurses. They will bow down to you with their faces to the earth And lick the dust of your feet; And you will know that I am the LORD; Those who hopefully wait for Me will not be put to shame. | 23Kings will be your guardians and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the ground and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who put their hope in me will not be put to shame. |
24"Can the prey be taken from the mighty man, Or the captives of a tyrant be rescued?" | 24Can the prey be taken from a mighty man, or the captives of a tyrant be delivered? |
25Surely, thus says the LORD, "Even the captives of the mighty man will be taken away, And the prey of the tyrant will be rescued; For I will contend with the one who contends with you, And I will save your sons. | 25For this is what the LORD says: "Even the captives of a mighty man will be taken, and the prey of a tyrant will be delivered; I will contend with the one who contends with you, and I will save your children. |
26"I will feed your oppressors with their own flesh, And they will become drunk with their own blood as with sweet wine; And all flesh will know that I, the LORD, am your Savior And your Redeemer, the Mighty One of Jacob." | 26I will make your oppressors eat their own flesh, and they will be drunk with their own blood as with sweet wine. Then all people will know that I, the LORD, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob." |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|