New American Standard Bible 1995 | Berean Study Bible |
1Blow a trumpet in Zion, And sound an alarm on My holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble, For the day of the LORD is coming; Surely it is near, | 1Blow the ram’s horn in Zion; sound the alarm on My holy mountain! Let all who dwell in the land tremble, for the Day of the LORD is coming; indeed, it is near— |
2A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness. As the dawn is spread over the mountains, So there is a great and mighty people; There has never been anything like it, Nor will there be again after it To the years of many generations. | 2a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness. Like the dawn overspreading the mountains a great and strong army appears, such as never was of old, nor will ever be in ages to come. |
3A fire consumes before them And behind them a flame burns. The land is like the garden of Eden before them But a desolate wilderness behind them, And nothing at all escapes them. | 3Before them a fire devours, and behind them a flame scorches. The land before them is like the Garden of Eden, but behind them, it is like a desert wasteland—surely nothing will escape them. |
4Their appearance is like the appearance of horses; And like war horses, so they run. | 4Their appearance is like that of horses, and they gallop like swift steeds. |
5With a noise as of chariots They leap on the tops of the mountains, Like the crackling of a flame of fire consuming the stubble, Like a mighty people arranged for battle. | 5With a sound like that of chariots they bound over the mountaintops, like the crackling of fire consuming stubble, like a mighty army deployed for battle. |
6Before them the people are in anguish; All faces turn pale. | 6Nations writhe in horror before them; every face turns pale. |
7They run like mighty men, They climb the wall like soldiers; And they each march in line, Nor do they deviate from their paths. | 7They charge like mighty men; they scale the walls like men of war. Each one marches in formation, not swerving from the course. |
8They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks. | 8They do not jostle one another; each proceeds in his path. They burst through the defenses, never breaking ranks. |
9They rush on the city, They run on the wall; They climb into the houses, They enter through the windows like a thief. | 9They storm the city; they run along the wall; they climb into houses, entering through windows like thieves. |
10Before them the earth quakes, The heavens tremble, The sun and the moon grow dark And the stars lose their brightness. | 10Before them the earth quakes; the heavens tremble. The sun and moon grow dark, and the stars lose their brightness. |
11The LORD utters His voice before His army; Surely His camp is very great, For strong is he who carries out His word. The day of the LORD is indeed great and very awesome, And who can endure it? | 11The LORD raises His voice in the presence of His army. Indeed, His camp is very large, for mighty are those who obey His command. For the Day of the LORD is great and very dreadful. Who can endure it? |
12"Yet even now," declares the LORD, "Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping and mourning; | 12“Yet even now,” declares the LORD, “return to Me with all your heart, with fasting, weeping, and mourning.” |
13And rend your heart and not your garments." Now return to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness And relenting of evil. | 13So rend your hearts and not your garments, and return to the LORD your God. For He is gracious and compassionate, slow to anger, abounding in loving devotion. And He relents from sending disaster. |
14Who knows whether He will not turn and relent And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering For the LORD your God? | 14Who knows? He may turn and relent and leave a blessing behind Him—grain and drink offerings for the LORD your God. |
15Blow a trumpet in Zion, Consecrate a fast, proclaim a solemn assembly, | 15Blow the ram’s horn in Zion, consecrate a fast, proclaim a sacred assembly. |
16Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber. | 16Gather the people, sanctify the congregation, assemble the aged, gather the children, even those nursing at the breast. Let the bridegroom leave his room, and the bride her chamber. |
17Let the priests, the LORD'S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, "Spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, 'Where is their God?'" | 17Let the priests who minister before the LORD weep between the portico and the altar, saying, “Spare Your people, O LORD, and do not make Your heritage a reproach, an object of scorn among the nations. Why should they say among the peoples, ‘Where is their God?’ ” |
18Then the LORD will be zealous for His land And will have pity on His people. | 18Then the LORD became jealous for His land, and He spared His people. |
19The LORD will answer and say to His people, "Behold, I am going to send you grain, new wine and oil, And you will be satisfied in full with them; And I will never again make you a reproach among the nations. | 19And the LORD answered His people: “Behold, I will send you grain, new wine, and oil, and by them you will be satisfied. I will never again make you a reproach among the nations. |
20"But I will remove the northern army far from you, And I will drive it into a parched and desolate land, And its vanguard into the eastern sea, And its rear guard into the western sea. And its stench will arise and its foul smell will come up, For it has done great things." | 20The northern army I will drive away from you, banishing it to a barren and desolate land, its front ranks into the Eastern Sea, and its rear guard into the Western Sea. And its stench will rise; its foul odor will ascend. For He has done great things. |
21Do not fear, O land, rejoice and be glad, For the LORD has done great things. | 21Do not be afraid, O land; rejoice and be glad, for the LORD has done great things. |
22Do not fear, beasts of the field, For the pastures of the wilderness have turned green, For the tree has borne its fruit, The fig tree and the vine have yielded in full. | 22Do not be afraid, O beasts of the field, for the open pastures have turned green, the trees bear their fruit, and the fig tree and vine yield their best. |
23So rejoice, O sons of Zion, And be glad in the LORD your God; For He has given you the early rain for your vindication. And He has poured down for you the rain, The early and latter rain as before. | 23Be glad, O children of Zion, and rejoice in the LORD your God, for He has given you the autumn rains for your vindication. He sends you showers, both autumn and spring rains, as before. |
24The threshing floors will be full of grain, And the vats will overflow with the new wine and oil. | 24The threshing floors will be full of grain, and the vats will overflow with new wine and oil. |
25"Then I will make up to you for the years That the swarming locust has eaten, The creeping locust, the stripping locust and the gnawing locust, My great army which I sent among you. | 25I will repay you for the years eaten by locusts—the swarming locust, the young locust, the destroying locust, and the devouring locust—My great army that I sent against you. |
26"You will have plenty to eat and be satisfied And praise the name of the LORD your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame. | 26You will have plenty to eat, until you are satisfied. You will praise the name of the LORD your God, who has worked wonders for you. My people will never again be put to shame. |
27"Thus you will know that I am in the midst of Israel, And that I am the LORD your God, And there is no other; And My people will never be put to shame. | 27Then you will know that I am present in Israel and that I am the LORD your God, and there is no other. My people will never again be put to shame. |
28"It will come about after this That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and daughters will prophesy, Your old men will dream dreams, Your young men will see visions. | 28And afterward, I will pour out My Spirit on all people. Your sons and daughters will prophesy, your old men will dream dreams, your young men will see visions. |
29"Even on the male and female servants I will pour out My Spirit in those days. | 29Even on My menservants and maidservants, I will pour out My Spirit in those days. |
30"I will display wonders in the sky and on the earth, Blood, fire and columns of smoke. | 30I will show wonders in the heavens and on the earth, blood and fire and columns of smoke. |
31"The sun will be turned into darkness And the moon into blood Before the great and awesome day of the LORD comes. | 31The sun will be turned to darkness and the moon to blood before the coming of the great and awesome Day of the LORD. |
32"And it will come about that whoever calls on the name of the LORD Will be delivered; For on Mount Zion and in Jerusalem There will be those who escape, As the LORD has said, Even among the survivors whom the LORD calls. | 32And everyone who calls on the name of the LORD will be saved; for on Mount Zion and in Jerusalem there will be deliverance, as the LORD has promised, among the remnant called by the LORD. |
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org | The Berean Bible (Berean Study Bible (BSB) © 2016, 2018 by Bible Hub and Berean.Bible. Used by Permission. All rights Reserved. |
|