King James Bible | New Living Translation |
1The word of the LORD also came unto me, saying, | 1Again a message came to me from the LORD: |
2Son of man, thou dwellest in the midst of a rebellious house, which have eyes to see, and see not; they have ears to hear, and hear not: for they are a rebellious house. | 2“Son of man, you live among rebels who have eyes but refuse to see. They have ears but refuse to hear. For they are a rebellious people. |
3Therefore, thou son of man, prepare thee stuff for removing, and remove by day in their sight; and thou shalt remove from thy place to another place in their sight: it may be they will consider, though they be a rebellious house. | 3“So now, son of man, pretend you are being sent into exile. Pack the few items an exile could carry, and leave your home to go somewhere else. Do this right in front of the people so they can see you. For perhaps they will pay attention to this, even though they are such rebels. |
4Then shalt thou bring forth thy stuff by day in their sight, as stuff for removing: and thou shalt go forth at even in their sight, as they that go forth into captivity. | 4Bring your baggage outside during the day so they can watch you. Then in the evening, as they are watching, leave your house as captives do when they begin a long march to distant lands. |
5Dig thou through the wall in their sight, and carry out thereby. | 5Dig a hole through the wall while they are watching and go out through it. |
6In their sight shalt thou bear it upon thy shoulders, and carry it forth in the twilight: thou shalt cover thy face, that thou see not the ground: for I have set thee for a sign unto the house of Israel. | 6As they watch, lift your pack to your shoulders and walk away into the night. Cover your face so you cannot see the land you are leaving. For I have made you a sign for the people of Israel.” |
7And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged through the wall with mine hand; I brought it forth in the twilight, and I bare it upon my shoulder in their sight. | 7So I did as I was told. In broad daylight I brought my pack outside, filled with the things I might carry into exile. Then in the evening while the people looked on, I dug through the wall with my hands and went out into the night with my pack on my shoulder. |
8And in the morning came the word of the LORD unto me, saying, | 8The next morning this message came to me from the LORD: |
9Son of man, hath not the house of Israel, the rebellious house, said unto thee, What doest thou? | 9“Son of man, these rebels, the people of Israel, have asked you what all this means. |
10Say thou unto them, Thus saith the Lord GOD; This burden concerneth the prince in Jerusalem, and all the house of Israel that are among them. | 10Say to them, ‘This is what the Sovereign LORD says: These actions contain a message for King Zedekiah in Jerusalem and for all the people of Israel.’ |
11Say, I am your sign: like as I have done, so shall it be done unto them: they shall remove and go into captivity. | 11Explain that your actions are a sign to show what will soon happen to them, for they will be driven into exile as captives. |
12And the prince that is among them shall bear upon his shoulder in the twilight, and shall go forth: they shall dig through the wall to carry out thereby: he shall cover his face, that he see not the ground with his eyes. | 12“Even Zedekiah will leave Jerusalem at night through a hole in the wall, taking only what he can carry with him. He will cover his face, and his eyes will not see the land he is leaving. |
13My net also will I spread upon him, and he shall be taken in my snare: and I will bring him to Babylon to the land of the Chaldeans; yet shall he not see it, though he shall die there. | 13Then I will throw my net over him and capture him in my snare. I will bring him to Babylon, the land of the Babylonians, though he will never see it, and he will die there. |
14And I will scatter toward every wind all that are about him to help him, and all his bands; and I will draw out the sword after them. | 14I will scatter his servants and warriors to the four winds and send the sword after them. |
15And they shall know that I am the LORD, when I shall scatter them among the nations, and disperse them in the countries. | 15And when I scatter them among the nations, they will know that I am the LORD. |
16But I will leave a few men of them from the sword, from the famine, and from the pestilence; that they may declare all their abominations among the heathen whither they come; and they shall know that I am the LORD. | 16But I will spare a few of them from death by war, famine, or disease, so they can confess all their detestable sins to their captors. Then they will know that I am the LORD.” |
17Moreover the word of the LORD came to me, saying, | 17Then this message came to me from the LORD: |
18Son of man, eat thy bread with quaking, and drink thy water with trembling and with carefulness; | 18“Son of man, tremble as you eat your food. Shake with fear as you drink your water. |
19And say unto the people of the land, Thus saith the Lord GOD of the inhabitants of Jerusalem, and of the land of Israel; They shall eat their bread with carefulness, and drink their water with astonishment, that her land may be desolate from all that is therein, because of the violence of all them that dwell therein. | 19Tell the people, ‘This is what the Sovereign LORD says concerning those living in Israel and Jerusalem: They will eat their food with trembling and sip their water in despair, for their land will be stripped bare because of their violence. |
20And the cities that are inhabited shall be laid waste, and the land shall be desolate; and ye shall know that I am the LORD. | 20The cities will be destroyed and the farmland made desolate. Then you will know that I am the LORD.’” A New Proverb for Israel |
21And the word of the LORD came unto me, saying, | 21Again a message came to me from the LORD: |
22Son of man, what is that proverb that ye have in the land of Israel, saying, The days are prolonged, and every vision faileth? | 22“Son of man, you’ve heard that proverb they quote in Israel: ‘Time passes, and prophecies come to nothing.’ |
23Tell them therefore, Thus saith the Lord GOD; I will make this proverb to cease, and they shall no more use it as a proverb in Israel; but say unto them, The days are at hand, and the effect of every vision. | 23Tell the people, ‘This is what the Sovereign LORD says: I will put an end to this proverb, and you will soon stop quoting it.’ Now give them this new proverb to replace the old one: ‘The time has come for every prophecy to be fulfilled!’ |
24For there shall be no more any vain vision nor flattering divination within the house of Israel. | 24“There will be no more false visions and flattering predictions in Israel. |
25For I am the LORD: I will speak, and the word that I shall speak shall come to pass; it shall be no more prolonged: for in your days, O rebellious house, will I say the word, and will perform it, saith the Lord GOD. | 25For I am the LORD! If I say it, it will happen. There will be no more delays, you rebels of Israel. I will fulfill my threat of destruction in your own lifetime. I, the Sovereign LORD, have spoken!” |
26Again the word of the LORD came to me, saying, | 26Then this message came to me from the LORD: |
27Son of man, behold, they of the house of Israel say, The vision that he seeth is for many days to come, and he prophesieth of the times that are far off. | 27“Son of man, the people of Israel are saying, ‘He’s talking about the distant future. His visions won’t come true for a long, long time.’ |
28Therefore say unto them, Thus saith the Lord GOD; There shall none of my words be prolonged any more, but the word which I have spoken shall be done, saith the Lord GOD. | 28Therefore, tell them, ‘This is what the Sovereign LORD says: No more delay! I will now do everything I have threatened. I, the Sovereign LORD, have spoken!’” |
King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. | Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. |
|