King James Bible | Holman Christian Standard Bible |
1These are the journeys of the children of Israel, which went forth out of the land of Egypt with their armies under the hand of Moses and Aaron. | 1These were the stages of the Israelites' journey when they went out of the land of Egypt by their military divisions under the leadership of Moses and Aaron. |
2And Moses wrote their goings out according to their journeys by the commandment of the LORD: and these are their journeys according to their goings out. | 2At the LORD's command, Moses wrote down the starting points for the stages of their journey; these are the stages listed by their starting points: |
3And they departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the morrow after the passover the children of Israel went out with an high hand in the sight of all the Egyptians. | 3They departed from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the month. On the day after the Passover the Israelites went out triumphantly in the sight of all the Egyptians. |
4For the Egyptians buried all their firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments. | 4Meanwhile, the Egyptians were burying every firstborn male the LORD had struck down among them, for the LORD had executed judgment against their gods. |
5And the children of Israel removed from Rameses, and pitched in Succoth. | 5The Israelites departed from Rameses and camped at Succoth. |
6And they departed from Succoth, and pitched in Etham, which is in the edge of the wilderness. | 6They departed from Succoth and camped at Etham, which is on the edge of the wilderness. |
7And they removed from Etham, and turned again unto Pihahiroth, which is before Baalzephon: and they pitched before Migdol. | 7They departed from Etham and turned back to Pi-hahiroth, which faces Baal-zephon, and they camped before Migdol. |
8And they departed from before Pihahiroth, and passed through the midst of the sea into the wilderness, and went three days' journey in the wilderness of Etham, and pitched in Marah. | 8They departed from Pi-hahiroth and crossed through the middle of the sea into the wilderness. They took a three-day journey into the Wilderness of Etham and camped at Marah. |
9And they removed from Marah, and came unto Elim: and in Elim were twelve fountains of water, and threescore and ten palm trees; and they pitched there. | 9They departed from Marah and came to Elim. There were 12 springs of water and 70 date palms at Elim, so they camped there. |
10And they removed from Elim, and encamped by the Red sea. | 10They departed from Elim and camped by the Red Sea. |
11And they removed from the Red sea, and encamped in the wilderness of Sin. | 11They departed from the Red Sea and camped in the Wilderness of Sin. |
12And they took their journey out of the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah. | 12They departed from the Wilderness of Sin and camped in Dophkah. |
13And they departed from Dophkah, and encamped in Alush. | 13They departed from Dophkah and camped at Alush. |
14And they removed from Alush, and encamped at Rephidim, where was no water for the people to drink. | 14They departed from Alush and camped at Rephidim, where there was no water for the people to drink. |
15And they departed from Rephidim, and pitched in the wilderness of Sinai. | 15They departed from Rephidim and camped in the Wilderness of Sinai. |
16And they removed from the desert of Sinai, and pitched at Kibrothhattaavah. | 16They departed from the Wilderness of Sinai and camped at Kibroth-hattaavah. |
17And they departed from Kibrothhattaavah, and encamped at Hazeroth. | 17They departed from Kibroth-hattaavah and camped at Hazeroth. |
18And they departed from Hazeroth, and pitched in Rithmah. | 18They departed from Hazeroth and camped at Rithmah. |
19And they departed from Rithmah, and pitched at Rimmonparez. | 19They departed from Rithmah and camped at Rimmon-perez. |
20And they departed from Rimmonparez, and pitched in Libnah. | 20They departed from Rimmon-perez and camped at Libnah. |
21And they removed from Libnah, and pitched at Rissah. | 21They departed from Libnah and camped at Rissah. |
22And they journeyed from Rissah, and pitched in Kehelathah. | 22They departed from Rissah and camped at Kehelathah. |
23And they went from Kehelathah, and pitched in mount Shapher. | 23They departed from Kehelathah and camped at Mount Shepher. |
24And they removed from mount Shapher, and encamped in Haradah. | 24They departed from Mount Shepher and camped at Haradah. |
25And they removed from Haradah, and pitched in Makheloth. | 25They departed from Haradah and camped at Makheloth. |
26And they removed from Makheloth, and encamped at Tahath. | 26They departed from Makheloth and camped at Tahath. |
27And they departed from Tahath, and pitched at Tarah. | 27They departed from Tahath and camped at Terah. |
28And they removed from Tarah, and pitched in Mithcah. | 28They departed from Terah and camped at Mithkah. |
29And they went from Mithcah, and pitched in Hashmonah. | 29They departed from Mithkah and camped at Hashmonah. |
30And they departed from Hashmonah, and encamped at Moseroth. | 30They departed from Hashmonah and camped at Moseroth. |
31And they departed from Moseroth, and pitched in Benejaakan. | 31They departed from Moseroth and camped at Bene-jaakan. |
32And they removed from Benejaakan, and encamped at Horhagidgad. | 32They departed from Bene-jaakan and camped at Hor-haggidgad. |
33And they went from Horhagidgad, and pitched in Jotbathah. | 33They departed from Hor-haggidgad and camped at Jotbathah. |
34And they removed from Jotbathah, and encamped at Ebronah. | 34They departed from Jotbathah and camped at Abronah. |
35And they departed from Ebronah, and encamped at Eziongaber. | 35They departed from Abronah and camped at Ezion-geber. |
36And they removed from Eziongaber, and pitched in the wilderness of Zin, which is Kadesh. | 36They departed from Ezion-geber and camped in the Wilderness of Zin (that is, Kadesh). |
37And they removed from Kadesh, and pitched in mount Hor, in the edge of the land of Edom. | 37They departed from Kadesh and camped at Mount Hor on the edge of the land of Edom. |
38And Aaron the priest went up into mount Hor at the commandment of the LORD, and died there, in the fortieth year after the children of Israel were come out of the land of Egypt, in the first day of the fifth month. | 38At the LORD's command, Aaron the priest climbed Mount Hor and died there on the first day of the fifth month in the fortieth year after the Israelites went out of the land of Egypt. |
39And Aaron was an hundred and twenty and three years old when he died in mount Hor. | 39Aaron was 123 years old when he died on Mount Hor. |
40And king Arad the Canaanite, which dwelt in the south in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel. | 40At that time the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev in the land of Canaan, heard the Israelites were coming. |
41And they departed from mount Hor, and pitched in Zalmonah. | 41They departed from Mount Hor and camped at Zalmonah. |
42And they departed from Zalmonah, and pitched in Punon. | 42They departed from Zalmonah and camped at Punon. |
43And they departed from Punon, and pitched in Oboth. | 43They departed from Punon and camped at Oboth. |
44And they departed from Oboth, and pitched in Ijeabarim, in the border of Moab. | 44They departed from Oboth and camped at Iye-abarim on the border of Moab. |
45And they departed from Iim, and pitched in Dibongad. | 45They departed from Iyim and camped at Dibon-gad. |
46And they removed from Dibongad, and encamped in Almondiblathaim. | 46They departed from Dibon-gad and camped at Almon-diblathaim. |
47And they removed from Almondiblathaim, and pitched in the mountains of Abarim, before Nebo. | 47They departed from Almon-diblathaim and camped in the Abarim range facing Nebo. |
48And they departed from the mountains of Abarim, and pitched in the plains of Moab by Jordan near Jericho. | 48They departed from the Abarim range and camped on the plains of Moab by the Jordan across from Jericho. |
49And they pitched by Jordan, from Bethjesimoth even unto Abelshittim in the plains of Moab. | 49They camped by the Jordan from Beth-jeshimoth to the Acacia Meadow on the plains of Moab. |
50And the LORD spake unto Moses in the plains of Moab by Jordan near Jericho, saying, | 50The LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan across from Jericho, " |
51Speak unto the children of Israel, and say unto them, When ye are passed over Jordan into the land of Canaan; | 51Tell the Israelites: When you cross the Jordan into the land of Canaan, |
52Then ye shall drive out all the inhabitants of the land from before you, and destroy all their pictures, and destroy all their molten images, and quite pluck down all their high places: | 52you must drive out all the inhabitants of the land before you, destroy all their stone images and cast images, and demolish all their high places. |
53And ye shall dispossess the inhabitants of the land, and dwell therein: for I have given you the land to possess it. | 53You are to take possession of the land and settle in it because I have given you the land to possess. |
54And ye shall divide the land by lot for an inheritance among your families: and to the more ye shall give the more inheritance, and to the fewer ye shall give the less inheritance: every man's inheritance shall be in the place where his lot falleth; according to the tribes of your fathers ye shall inherit. | 54You are to receive the land as an inheritance by lot according to your clans. Increase the inheritance for a large clan and decrease it for a small one. Whatever place the lot indicates for someone will be his. You will receive an inheritance according to your ancestral tribes. |
55But if ye will not drive out the inhabitants of the land from before you; then it shall come to pass, that those which ye let remain of them shall be pricks in your eyes, and thorns in your sides, and shall vex you in the land wherein ye dwell. | 55But if you don't drive out the inhabitants of the land before you, those you allow to remain will become thorns in your eyes and in your sides; they will harass you in the land where you will live. |
56Moreover it shall come to pass, that I shall do unto you, as I thought to do unto them. | 56And what I had planned to do to them, I will do to you." |
|