International Standard Version | New American Standard Bible 1995 |
1"Sound the ram's horn in Zion! Sound an alarm on my holy mountain! Tremble, all of you inhabitants of the land, because the Day of the LORD is coming. Oh, how near it is! | 1Blow a trumpet in Zion, And sound an alarm on My holy mountain! Let all the inhabitants of the land tremble, For the day of the LORD is coming; Surely it is near, |
2A day of doom and gloom, a day of clouds and shadows like the dawn spreads out to cover the mountains— a people strong and robust. Never has there been anything like it, neither will anything follow to compare with it, even through the lifetime of generation upon generation." | 2A day of darkness and gloom, A day of clouds and thick darkness. As the dawn is spread over the mountains, So there is a great and mighty people; There has never been anything like it, Nor will there be again after it To the years of many generations. |
3"A fire blazes in their presence, and behind them a conflagration rages. Before they come, the land is like the garden in Eden; after they leave, there is only a barren wasteland. Indeed, nothing escapes them. | 3A fire consumes before them And behind them a flame burns. The land is like the garden of Eden before them But a desolate wilderness behind them, And nothing at all escapes them. |
4As to their form, they're like horses; and like chariot horses, how they can run! | 4Their appearance is like the appearance of horses; And like war horses, so they run. |
5They leap like the rumbling of chariots echoing from mountain tops, like the roar of wild fire that devours the chaff, as an army firmly established in battle array. | 5With a noise as of chariots They leap on the tops of the mountains, Like the crackling of a flame of fire consuming the stubble, Like a mighty people arranged for battle. |
6The people are terrified in their presence; every face grows pale. | 6Before them the people are in anguish; All faces turn pale. |
7They run like elite soldiers, climbing ramparts like men trained for war. Each man advances in proper order, never breaking rank. | 7They run like mighty men, They climb the wall like soldiers; And they each march in line, Nor do they deviate from their paths. |
8Neither does a man crowd his fellow soldier; each one marches in his own path. When they fall by the sword they are not injured. | 8They do not crowd each other, They march everyone in his path; When they burst through the defenses, They do not break ranks. |
9They swarm through the city, running upon its ramparts. Climbing atop the houses, they enter through windows like a thief." | 9They rush on the city, They run on the wall; They climb into the houses, They enter through the windows like a thief. |
10"The land quivers in their presence; even the heavens shake. The sun and moon will grow dark, and the stars will stop shining. | 10Before them the earth quakes, The heavens tremble, The sun and the moon grow dark And the stars lose their brightness. |
11The LORD will shout in the presence of his forces, because his encampment is very great; for powerful is he who carries out his message. Truly the Day of the LORD is great, and very terrifying. Who will be able to survive it?" | 11The LORD utters His voice before His army; Surely His camp is very great, For strong is he who carries out His word. The day of the LORD is indeed great and very awesome, And who can endure it? |
12"Yet even now," declares the LORD, "Turn back to me with your whole heart, with fasting, tears, and mourning. | 12"Yet even now," declares the LORD, "Return to Me with all your heart, And with fasting, weeping and mourning; |
13Tear your hearts, not your garments; and turn back to the LORD your God. For he is gracious and compassionate, slow to become angry, overflowing in gracious love, and grieves about this evil. | 13And rend your heart and not your garments." Now return to the LORD your God, For He is gracious and compassionate, Slow to anger, abounding in lovingkindness And relenting of evil. |
14Who knows? He will turn back and relent, will he not, leaving behind a blessing, even a grain offering and drink offering for the LORD your God?" | 14Who knows whether He will not turn and relent And leave a blessing behind Him, Even a grain offering and a drink offering For the LORD your God? |
15"Sound the ram's horn in Zion! Dedicate a fast and call for a solemn assembly! | 15Blow a trumpet in Zion, Consecrate a fast, proclaim a solemn assembly, |
16Gather the people! Dedicate the congregation! Bring in the elders. Gather the youngsters and even the nursing infants. Call the bridegroom from his wedding preparations, and the bride from her dressing room. | 16Gather the people, sanctify the congregation, Assemble the elders, Gather the children and the nursing infants. Let the bridegroom come out of his room And the bride out of her bridal chamber. |
17As they serve between the porch and the altar, let the priests and ministers of the LORD weep and pray: 'Spare your people, LORD, and do not make your heritage a disgrace so that nations ridicule them. Why should they say among the people, "Where is their God?"'" | 17Let the priests, the LORD'S ministers, Weep between the porch and the altar, And let them say, "Spare Your people, O LORD, And do not make Your inheritance a reproach, A byword among the nations. Why should they among the peoples say, 'Where is their God?'" |
18Then the LORD will show great concern for his land, and will have compassion on his people. | 18Then the LORD will be zealous for His land And will have pity on His people. |
19The LORD will say to his people, "Look! I will send you grain, new wine, and oil, and you will be content with them. I will no longer cause you to be a disgrace among the nations." | 19The LORD will answer and say to His people, "Behold, I am going to send you grain, new wine and oil, And you will be satisfied in full with them; And I will never again make you a reproach among the nations. |
20"I will remove the northerners from you, driving them to a barren and desolate land— the front toward the Dead Sea and the back toward the Mediterranean. Their stench will rise, and their stinking odor will ascend, because they have done great things." | 20"But I will remove the northern army far from you, And I will drive it into a parched and desolate land, And its vanguard into the eastern sea, And its rear guard into the western sea. And its stench will arise and its foul smell will come up, For it has done great things." |
21"Stop being afraid, land! Rejoice and be glad, because the LORD will do great things. | 21Do not fear, O land, rejoice and be glad, For the LORD has done great things. |
22Stop being afraid, beasts of the field, because the desert pastures will bloom, the trees will bear their fruit, and the fig tree and vine will deliver their wealth. | 22Do not fear, beasts of the field, For the pastures of the wilderness have turned green, For the tree has borne its fruit, The fig tree and the vine have yielded in full. |
23And so be glad, children of Zion, and rejoice in the LORD your God, because he has given you the right amount of early rain, and he will cause the rain to fall for you, both the early rain and the later rain as before. | 23So rejoice, O sons of Zion, And be glad in the LORD your God; For He has given you the early rain for your vindication. And He has poured down for you the rain, The early and latter rain as before. |
24The threshing floors will be smothered in grain, and the vats will overflow with wine and oil. | 24The threshing floors will be full of grain, And the vats will overflow with the new wine and oil. |
25"Then I will restore to you the years that the locust swarm devoured, as did the young locust, the other locusts, and the ravaging locust, that great army of mine that I sent among you. | 25"Then I will make up to you for the years That the swarming locust has eaten, The creeping locust, the stripping locust and the gnawing locust, My great army which I sent among you. |
26You will have plenty to eat, and will be fully satisfied. You will praise the name of the LORD your God, who has performed wonders specifically for you. And my people will never be ashamed. | 26"You will have plenty to eat and be satisfied And praise the name of the LORD your God, Who has dealt wondrously with you; Then My people will never be put to shame. |
27As a result, you will know that I am in the midst of Israel; that I myself am the LORD your God— and there is none other! And my people will never be ashamed." | 27"Thus you will know that I am in the midst of Israel, And that I am the LORD your God, And there is no other; And My people will never be put to shame. |
28 "Then it will come about at a later time that I will pour out my Spirit on every person. Your sons and your daughters will prophesy. Your elderly people will dream dreams, and your young people will see visions. | 28"It will come about after this That I will pour out My Spirit on all mankind; And your sons and daughters will prophesy, Your old men will dream dreams, Your young men will see visions. |
29Also at that time I will pour out my Spirit upon men and women servants. | 29"Even on the male and female servants I will pour out My Spirit in those days. |
30I will display warnings in the heavens, and on the earth blood, fire, and columns of smoke. | 30"I will display wonders in the sky and on the earth, Blood, fire and columns of smoke. |
31The sun will be given over to darkness, and the moon to blood, before the coming of the great and terrifying Day of the LORD. | 31"The sun will be turned into darkness And the moon into blood Before the great and awesome day of the LORD comes. |
32And everyone who calls upon the name of the LORD will be delivered. For as the LORD has said, 'In Mount Zion and in Jerusalem there will be those who escape, the survivors whom the LORD is calling.'" | 32"And it will come about that whoever calls on the name of the LORD Will be delivered; For on Mount Zion and in Jerusalem There will be those who escape, As the LORD has said, Even among the survivors whom the LORD calls. |
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|