Deuteronomy 11
ISV Parallel NASB [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
International Standard VersionNew American Standard Bible 1995
1"Therefore love the LORD your God and be very careful to keep his injunctions, statutes, ordinances, and commands all the time.1"You shall therefore love the LORD your God, and always keep His charge, His statutes, His ordinances, and His commandments.
2Keep in mind today that I am not speaking to your children, who neither were aware of nor did they witness the discipline of the LORD your God, that is, his great and far-reaching power, 2"Know this day that I am not speaking with your sons who have not known and who have not seen the discipline of the LORD your God-- His greatness, His mighty hand and His outstretched arm,
3including: the signs and works that he did within Egypt to Pharaoh, king of Egypt, and to all his land; 3and His signs and His works which He did in the midst of Egypt to Pharaoh the king of Egypt and to all his land;
4what he did to the Egyptian army, its horses and chariots, when he caused the waters of the Reed Sea to engulf them as they pursued you; how the LORD destroyed them, even to this day; 4and what He did to Egypt's army, to its horses and its chariots, when He made the water of the Red Sea to engulf them while they were pursuing you, and the LORD completely destroyed them;
5what he did for you in the desert until you came to this place; 5and what He did to you in the wilderness until you came to this place;
6and what he did to Eliab's sons Dathan and Abiram, descendants of Reuben, when the ground opened up and swallowed them, their households, their tents, and every living thing belonging to them in the full sight of Israel. 6and what He did to Dathan and Abiram, the sons of Eliab, the son of Reuben, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that followed them, among all Israel--
7Your very own eyes saw all the great things that the LORD did."7but your own eyes have seen all the great work of the LORD which He did.
8"Keep all the commands that I'm giving you today, so you can be strong enough to enter and possess the land that you are crossing over to inherit 8"You shall therefore keep every commandment which I am commanding you today, so that you may be strong and go in and possess the land into which you are about to cross to possess it;
9and so you'll live long in the land that the LORD your God promised by an oath to give your ancestors and their descendants, a land flowing with milk and honey. 9so that you may prolong your days on the land which the LORD swore to your fathers to give to them and to their descendants, a land flowing with milk and honey.
10For the land that you are about to enter to inherit isn't like the land of Egypt that you just left, where you plant a seed and irrigate it with your feet like a vegetable garden. 10"For the land, into which you are entering to possess it, is not like the land of Egypt from which you came, where you used to sow your seed and water it with your foot like a vegetable garden.
11Instead, the land that you are crossing over to inherit is a land of hills and valleys that drinks water supplied by rain from heaven, 11"But the land into which you are about to cross to possess it, a land of hills and valleys, drinks water from the rain of heaven,
12a land about which the LORD your God is always concerned, because the eyes of the LORD are continuously on it throughout the entire year." 12a land for which the LORD your God cares; the eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning even to the end of the year.
13"If you carefully observe the commands that I'm giving you today, to love the LORD your God and serve him with all your heart and soul, 13"It shall come about, if you listen obediently to my commandments which I am commanding you today, to love the LORD your God and to serve Him with all your heart and all your soul,
14then he will send rain on the land in its season—the early and latter rains —then you'll gather grain, new wine, and oil. 14that He will give the rain for your land in its season, the early and late rain, that you may gather in your grain and your new wine and your oil.
15He will provide grass on the fields for your livestock, and you'll eat and be satisfied. 15"He will give grass in your fields for your cattle, and you will eat and be satisfied.
16Be careful! Otherwise, your hearts will deceive you and you will turn away to serve other gods and worship them. 16"Beware that your hearts are not deceived, and that you do not turn away and serve other gods and worship them.
17The wrath of God will burn against you so that he will restrain the heavens and it won't rain. The ground won't yield its produce and you'll be swiftly destroyed from the good land that the LORD is about to give you. 17"Or the anger of the LORD will be kindled against you, and He will shut up the heavens so that there will be no rain and the ground will not yield its fruit; and you will perish quickly from the good land which the LORD is giving you.
18Take these commands to heart and keep them in mind, tying them as reminders on your arm and as bands on your forehead. 18"You shall therefore impress these words of mine on your heart and on your soul; and you shall bind them as a sign on your hand, and they shall be as frontals on your forehead.
19Teach them to your children, talking about them while sitting in your house, walking on the road, or when you are about to lie down or get up. 19"You shall teach them to your sons, talking of them when you sit in your house and when you walk along the road and when you lie down and when you rise up.
20Also write them upon the doorposts of your house and gates20"You shall write them on the doorposts of your house and on your gates,
21so that you and your children may live long on the land that the LORD promised to give your ancestors—as long as the sky remains above the earth."21so that your days and the days of your sons may be multiplied on the land which the LORD swore to your fathers to give them, as long as the heavens remain above the earth.
22"If you carefully observe all of these commands that I'm giving you to do—to love the LORD your God, to walk in all his ways, and to cling to him, 22"For if you are careful to keep all this commandment which I am commanding you to do, to love the LORD your God, to walk in all His ways and hold fast to Him,
23then the LORD will dispossess all these nations before you and you'll dispossess nations that are even greater and stronger than you. 23then the LORD will drive out all these nations from before you, and you will dispossess nations greater and mightier than you.
24Every place upon which the soles of your feet tread will be yours as boundaries—from the desert to Lebanon and from the River (that is, from the Euphrates) to the Mediterranean Sea. 24"Every place on which the sole of your foot treads shall be yours; your border will be from the wilderness to Lebanon, and from the river, the river Euphrates, as far as the western sea.
25No one will be able to stand against you. The LORD your God will instill terror and fear of you throughout the entire land wherever you go, just as he promised you. 25"No man will be able to stand before you; the LORD your God will lay the dread of you and the fear of you on all the land on which you set foot, as He has spoken to you.
26Look! I'm about to grant you a blessing and a curse— 26"See, I am setting before you today a blessing and a curse:
27a blessing if you obey the commands of the LORD your God that I'm giving you today, 27the blessing, if you listen to the commandments of the LORD your God, which I am commanding you today;
28or a curse if you don't obey the commands of the LORD your God, by turning from the way that I'm commanding you today and following other gods whom you have not known."28and the curse, if you do not listen to the commandments of the LORD your God, but turn aside from the way which I am commanding you today, by following other gods which you have not known.
29"When the LORD brings you to the land that you are about to enter to inherit, repeat the blessings on Mount Gerizim and the curses on Mount Ebal. 29"It shall come about, when the LORD your God brings you into the land where you are entering to possess it, that you shall place the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal.
30They're across the Jordan River to the west, aren't they, in the land of the Canaanites who live in the Arabah opposite Gilgal near the Oak of Moreh? 30"Are they not across the Jordan, west of the way toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah, opposite Gilgal, beside the oaks of Moreh?
31For you are about to cross the Jordan River to go in and possess the land that the LORD your God is about to give you to inherit and live in. 31"For you are about to cross the Jordan to go in to possess the land which the LORD your God is giving you, and you shall possess it and live in it,
32Be careful to obey all the statutes and ordinances that I'm placing before you today."32and you shall be careful to do all the statutes and the judgments which I am setting before you today.
The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org
Deuteronomy 10
Top of Page
Top of Page