International Standard Version | Holman Christian Standard Bible |
1The LORD told Moses, | 1The LORD spoke to Moses: " |
2"Tell the Israelis that these are my festival times appointed by the LORD that you are to declare as sacred assemblies: | 2Speak to the Israelites and tell them: These are My appointed times, the times of the LORD that you will proclaim as sacred assemblies." |
3Six days you may work, but the seventh day is a Sabbath of rest, a sacred assembly. You are not to do any work. It's a Sabbath to the LORD wherever you live. | 3Work may be done for six days, but on the seventh day there must be a Sabbath of complete rest, a sacred assembly. You are not to do any work; it is a Sabbath to the LORD wherever you live." |
4These are the LORD's appointed festivals and sacred assemblies that you are to declare at their appointed time. | 4These are the LORD's appointed times, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times. |
5"The LORD's Passover is to begin on the fourteenth day of the first month at twilight. | 5The Passover to the LORD comes in the first month, at twilight on the fourteenth day of the month. |
6On the fifteenth day of that month is the Festival of Unleavened Bread to the LORD. For seven days you are to eat unleavened bread. | 6The Festival of Unleavened Bread to the LORD is on the fifteenth day of the same month. For seven days you must eat unleavened bread. |
7On the first day that you hold the sacred assembly, you are to do no servile work. | 7On the first day you are to hold a sacred assembly; you are not to do any daily work. |
8Instead, you are to bring an offering made by fire to the LORD daily for seven days. On the seventh day, you are also to hold a sacred assembly during which you are to do no servile work." | 8You are to present a fire offering to the LORD for seven days. On the seventh day there will be a sacred assembly; you must not do any daily work." |
9The LORD told Moses, | 9The LORD spoke to Moses: " |
10"Tell the Israelis that when you enter the land that I'm about to give you and gather its produce, you are to bring a sheaf from the first portion of your harvest to the priest, | 10Speak to the Israelites and tell them: When you enter the land I am giving you and reap its harvest, you are to bring the first sheaf of your harvest to the priest. |
11who will offer the sheaf in the LORD's presence for your acceptance. The priest is to wave it on the day after the Sabbath. | 11He will wave the sheaf before the LORD so that you may be accepted; the priest is to wave it on the day after the Sabbath. |
12On the day you wave the sheaf, you are to offer a one year old male lamb without defect for a burnt offering in the LORD's presence. | 12On the day you wave the sheaf, you are to offer a year-old male lamb without blemish as a burnt offering to the LORD. |
13Also present a meal offering of two tenths of a measure of fine flour mixed with olive oil as an offering made by fire to the LORD, a pleasing aroma. Now as to a drink offering, you are to present a fourth of a hin of wine. | 13Its grain offering is to be four quarts of fine flour mixed with oil as a fire offering to the LORD, a pleasing aroma, and its drink offering will be one quart of wine. |
14You are not to eat bread, parched grain, or fresh grain until that day when you've brought the offering of your God. This is to be an eternal ordinance throughout your generations, wherever you live." | 14You must not eat bread, roasted grain, or any new grain until this very day, and until you have brought the offering to your God. This is to be a permanent statute throughout your generations wherever you live." |
15"Starting the day after the Sabbath, count for yourselves seven weeks from the day you brought the sheaf of the wave offering. They are to be complete. | 15You are to count seven complete weeks starting from the day after the Sabbath, the day you brought the sheaf of the presentation offering. |
16Count fifty days to the day after the seventh Sabbath, then bring a new meal offering to the LORD. | 16You are to count 50 days until the day after the seventh Sabbath and then present an offering of new grain to the LORD. |
17Bring two loaves of bread from home as wave offerings made from two tenths of fine flour baked with leaven as first fruits to the LORD. | 17Bring two loaves of bread from your settlements as a presentation offering, each of them made from four quarts of fine flour, baked with yeast, as firstfruits to the LORD. |
18Along with the loaves of bread, bring seven lambs (each of them one year old and without defect), one young bull as an offering, and two rams as offerings to the LORD—along with your gift and drink offerings—and present them as an offering made by fire, a pleasing aroma to the LORD. | 18You are to present with the bread seven unblemished male lambs a year old, one young bull, and two rams. They will be a burnt offering to the LORD, with their grain offerings and drink offerings, a fire offering of a pleasing aroma to the LORD. |
19Prepare one male goat for a sin offering and two one year old rams for peace offerings. | 19You are also to prepare one male goat as a sin offering, and two male lambs a year old as a fellowship sacrifice. |
20Then the priest is to wave them—the two lambs with the bread of first fruits—as raised offerings in the LORD's presence. They'll be sacred to the LORD on account of the priest. | 20The priest will wave the lambs with the bread of firstfruits as a presentation offering before the LORD; the bread and the two lambs will be holy to the LORD for the priest. |
21"On the same day, proclaim a sacred assembly for yourselves. You are not to do any servile work—and this is to be an eternal ordinance wherever you live throughout your generations. | 21On that same day you are to make a proclamation and hold a sacred assembly. You are not to do any daily work. This is to be a permanent statute wherever you live throughout your generations. |
22Furthermore, when you harvest the produce of your land, you are not to harvest all the way to the corners of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and resident alien. I am the LORD your God." | 22When you reap the harvest of your land, you are not to reap all the way to the edge of your field or gather the gleanings of your harvest. Leave them for the poor and the foreign resident; I am Yahweh your God." |
23The LORD told Moses, | 23The LORD spoke to Moses: " |
24"Tell the Israelis that on the first day of the seventh month you are to have a Sabbath of rest for you—a memorial announced by a loud blast of trumpets. It is to be a sacred assembly. | 24Tell the Israelites: In the seventh month, on the first day of the month, you are to have a day of complete rest, commemoration, and joyful shouting--a sacred assembly. |
25You are not to do any servile work. Instead, bring an offering made by fire to the LORD." | 25You must not do any daily work, but you must present a fire offering to the LORD." |
26The LORD spoke to Moses, | 26The LORD again spoke to Moses: " |
27"However, on the tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. It's a sacred assembly for you. Humble yourselves and bring an offering made by fire to the LORD. | 27The tenth day of this seventh month is the Day of Atonement. You are to hold a sacred assembly and practice self-denial; you are to present a fire offering to the LORD. |
28You are not to do any work that same day. It's the Day of Atonement, because your atonement is made in the presence of the LORD your God. | 28On this particular day you are not to do any work, for it is a Day of Atonement to make atonement for yourselves before the LORD your God. |
29Anyone who doesn't humble himself that same day is to be eliminated from contact with his people. | 29If any person does not practice self-denial on this particular day, he must be cut off from his people. |
30I'll eliminate anyone who does work that day from among his people. | 30I will destroy among his people anyone who does any work on this same day. |
31You are not to do any work. This is to be an eternal ordinance throughout your generations, wherever you live. | 31You are not to do any work. This is a permanent statute throughout your generations wherever you live. |
32It's a Sabbath of rest for you on which you are to humble yourselves starting the evening of the ninth day of the month. You are to observe your Sabbath from evening to evening." | 32It will be a Sabbath of complete rest for you, and you must practice self-denial. You are to observe your Sabbath from the evening of the ninth day of the month until the following evening." |
33The LORD spoke to Moses, | 33The LORD spoke to Moses: " |
34"Tell the Israelis that starting the fifteenth day of this seventh month is the week-long Festival of Tents to the LORD. | 34Tell the Israelites: The Festival of Booths to the LORD begins on the fifteenth day of this seventh month and continues for seven days. |
35On the first day, you are to hold a sacred assembly, when you are not to do any servile work. | 35There is to be a sacred assembly on the first day; you are not to do any daily work. |
36For seven days, bring offerings made by fire to the LORD. The eighth day is also to be a sacred assembly for you. Bring offerings made by fire to the LORD. It's a sacred assembly. You are not to do any servile work. | 36You are to present a fire offering to the LORD for seven days. On the eighth day you are to hold a sacred assembly and present a fire offering to the LORD. It is a solemn gathering; you are not to do any daily work." |
37"These are the LORD's appointed festivals that you are to proclaim as sacred assemblies. Bring offerings made by fire to the LORD—a whole burnt offering, a meal offering, a sacrifice, and drink offerings. Do this every day on its assigned date | 37These are the LORD's appointed times that you are to proclaim as sacred assemblies for presenting fire offerings to the LORD, burnt offerings and grain offerings, sacrifices and drink offerings, each on its designated day. |
38in addition to the LORD's Sabbath—regarding your gifts, your offerings in fulfillment of vows, and your freely given offerings that you will bring to the LORD. | 38These are in addition to the offerings for the LORD's Sabbaths, your gifts, all your vow offerings, and all your freewill offerings that you give to the LORD." |
39"On the fifteenth day of the seventh month, when you've harvested the produce of the land, you are to observe the festival of the LORD for seven days. The first day is to be a Sabbath rest, and the eighth day also is to be a Sabbath rest. | 39You are to celebrate the LORD's festival on the fifteenth day of the seventh month for seven days after you have gathered the produce of the land. There will be complete rest on the first day and complete rest on the eighth day. |
40"On the first day, take branches from impressive fruit trees, branches from palm trees, boughs from thick trees, and poplars from the brooks. Then you are to rejoice in the presence of the LORD your God for seven days. | 40On the first day you are to take the product of majestic trees--palm fronds, boughs of leafy trees, and willows of the brook--and rejoice before the LORD your God for seven days. |
41Observe it as a pilgrimage festival in the presence of the LORD for seven days of the year. This is to be an eternal ordinance throughout your generations. Observe the festival during the seventh month. | 41You are to celebrate it as a festival to the LORD seven days each year. This is a permanent statute for you throughout your generations; you must celebrate it in the seventh month. |
42You are to live in tents for seven days. Every native born of Israel is to live in tents | 42You are to live in booths for seven days. All the native-born of Israel must live in booths, |
43in order for your future generations to know that the Israelis lived in tents when I brought them out of the land of Egypt. I am the LORD your God." | 43so that your generations may know that I made the Israelites live in booths when I brought them out of the land of Egypt; I am Yahweh your God." |
44This is what Moses spoke about to the Israelis regarding the LORD's appointed festivals. | 44So Moses declared the LORD's appointed times to the Israelites. |
|