Holman Christian Standard Bible | New American Standard Bible 1995 |
1Then Hezekiah sent word throughout all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh to come to the LORD's temple in Jerusalem to observe the Passover of Yahweh, the God of Israel. | 1Now Hezekiah sent to all Israel and Judah and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem to celebrate the Passover to the LORD God of Israel. |
2For the king and his officials and the entire congregation in Jerusalem decided to observe the Passover of the LORD in the second month, | 2For the king and his princes and all the assembly in Jerusalem had decided to celebrate the Passover in the second month, |
3because they were not able to observe it at the appropriate time. Not enough of the priests had consecrated themselves and the people hadn't been gathered together in Jerusalem. | 3since they could not celebrate it at that time, because the priests had not consecrated themselves in sufficient numbers, nor had the people been gathered to Jerusalem. |
4The proposal pleased the king and the congregation, | 4Thus the thing was right in the sight of the king and all the assembly. |
5so they affirmed the proposal and spread the message throughout all Israel, from Beer-sheba to Dan, to come to observe the Passover of Yahweh, the God of Israel in Jerusalem, for they hadn't observed it often, as prescribed. | 5So they established a decree to circulate a proclamation throughout all Israel from Beersheba even to Dan, that they should come to celebrate the Passover to the LORD God of Israel at Jerusalem. For they had not celebrated it in great numbers as it was prescribed. |
6So the couriers went throughout Israel and Judah with letters from the hand of the king and his officials, and according to the king's command, saying, "Israelites, return to Yahweh, the God of Abraham, Isaac, and Israel so that He may return to those of you who remain, who have escaped from the grasp of the kings of Assyria. | 6The couriers went throughout all Israel and Judah with the letters from the hand of the king and his princes, even according to the command of the king, saying, "O sons of Israel, return to the LORD God of Abraham, Isaac and Israel, that He may return to those of you who escaped and are left from the hand of the kings of Assyria. |
7Don't be like your fathers and your brothers who were unfaithful to Yahweh, the God of their ancestors so that He made them an object of horror as you yourselves see. | 7"Do not be like your fathers and your brothers, who were unfaithful to the LORD God of their fathers, so that He made them a horror, as you see. |
8Don't become obstinate now like your fathers did. Give your allegiance to Yahweh, and come to His sanctuary that He has consecrated forever. Serve the LORD your God so that He may turn His burning anger away from you, | 8"Now do not stiffen your neck like your fathers, but yield to the LORD and enter His sanctuary which He has consecrated forever, and serve the LORD your God, that His burning anger may turn away from you. |
9for when you return to Yahweh, your brothers and your sons will receive mercy in the presence of their captors and will return to this land. For Yahweh your God is gracious and merciful; He will not turn His face away from you if you return to Him." | 9"For if you return to the LORD, your brothers and your sons will find compassion before those who led them captive and will return to this land. For the LORD your God is gracious and compassionate, and will not turn His face away from you if you return to Him." |
10The couriers traveled from city to city in the land of Ephraim and Manasseh as far as Zebulun, but the inhabitants laughed at them and mocked them. | 10So the couriers passed from city to city through the country of Ephraim and Manasseh, and as far as Zebulun, but they laughed them to scorn and mocked them. |
11But some from Asher, Manasseh, and Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem. | 11Nevertheless some men of Asher, Manasseh and Zebulun humbled themselves and came to Jerusalem. |
12Also, the power of God was at work in Judah to unite them to carry out the command of the king and his officials by the word of the LORD. | 12The hand of God was also on Judah to give them one heart to do what the king and the princes commanded by the word of the LORD. |
13A very large assembly of people was gathered in Jerusalem to observe the Festival of Unleavened Bread in the second month. | 13Now many people were gathered at Jerusalem to celebrate the Feast of Unleavened Bread in the second month, a very large assembly. |
14They proceeded to take away the altars that were in Jerusalem, and they took away the incense altars and threw them into the Kidron Valley. | 14They arose and removed the altars which were in Jerusalem; they also removed all the incense altars and cast them into the brook Kidron. |
15They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites were ashamed, and they consecrated themselves and brought burnt offerings to the LORD's temple. | 15Then they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth of the second month. And the priests and Levites were ashamed of themselves, and consecrated themselves and brought burnt offerings to the house of the LORD. |
16They stood at their prescribed posts, according to the law of Moses, the man of God. The priests sprinkled the blood received from the hand of the Levites, | 16They stood at their stations after their custom, according to the law of Moses the man of God; the priests sprinkled the blood which they received from the hand of the Levites. |
17for there were many in the assembly who had not consecrated themselves, and so the Levites were in charge of slaughtering the Passover lambs for every unclean person to consecrate the lambs to the LORD. | 17For there were many in the assembly who had not consecrated themselves; therefore, the Levites were over the slaughter of the Passover lambs for everyone who was unclean, in order to consecrate them to the LORD. |
18A large number of the people--many from Ephraim, Manasseh, Issachar, and Zebulun--were ritually unclean, yet they had eaten the Passover contrary to what was written. But Hezekiah had interceded for them, saying, "May the good LORD provide atonement on behalf of | 18For a multitude of the people, even many from Ephraim and Manasseh, Issachar and Zebulun, had not purified themselves, yet they ate the Passover otherwise than prescribed. For Hezekiah prayed for them, saying, "May the good LORD pardon |
19whoever sets his whole heart on seeking God, Yahweh, the God of his ancestors, even though not according to the purification rules of the sanctuary." | 19everyone who prepares his heart to seek God, the LORD God of his fathers, though not according to the purification rules of the sanctuary." |
20So the LORD heard Hezekiah and healed the people. | 20So the LORD heard Hezekiah and healed the people. |
21The Israelites who were present in Jerusalem observed the Festival of Unleavened Bread seven days with great joy, and the Levites and the priests praised the LORD day after day with loud instruments. | 21The sons of Israel present in Jerusalem celebrated the Feast of Unleavened Bread for seven days with great joy, and the Levites and the priests praised the LORD day after day with loud instruments to the LORD. |
22Then Hezekiah encouraged all the Levites who performed skillfully before the LORD. They ate at the appointed festival for seven days, sacrificing fellowship offerings and giving thanks to Yahweh, the God of their ancestors. | 22Then Hezekiah spoke encouragingly to all the Levites who showed good insight in the things of the LORD. So they ate for the appointed seven days, sacrificing peace offerings and giving thanks to the LORD God of their fathers. |
23The whole congregation decided to observe seven more days, so they observed seven days with joy, | 23Then the whole assembly decided to celebrate the feast another seven days, so they celebrated the seven days with joy. |
24for Hezekiah king of Judah contributed 1,000 bulls and 7,000 sheep for the congregation. Also, the officials contributed 1,000 bulls and 10,000 sheep for the congregation, and many priests consecrated themselves. | 24For Hezekiah king of Judah had contributed to the assembly 1,000 bulls and 7,000 sheep, and the princes had contributed to the assembly 1,000 bulls and 10,000 sheep; and a large number of priests consecrated themselves. |
25Then the whole assembly of Judah with the priests and Levites, the whole assembly that came from Israel, the foreigners who came from the land of Israel, and those who were living in Judah, rejoiced. | 25All the assembly of Judah rejoiced, with the priests and the Levites and all the assembly that came from Israel, both the sojourners who came from the land of Israel and those living in Judah. |
26There was great rejoicing in Jerusalem, for nothing like this was known since the days of Solomon son of David, the king of Israel. | 26So there was great joy in Jerusalem, because there was nothing like this in Jerusalem since the days of Solomon the son of David, king of Israel. |
27Then the priests and the Levites stood to bless the people, and God heard their voice, and their prayer came into His holy dwelling place in heaven. | 27Then the Levitical priests arose and blessed the people; and their voice was heard and their prayer came to His holy dwelling place, to heaven. |
Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|