English Standard Version | Christian Standard Bible |
1Listen to me, O coastlands, and give attention, you peoples from afar. The LORD called me from the womb, from the body of my mother he named my name. | 1Coasts and islands, listen to me; distant peoples, pay attention. The LORD called me before I was born. He named me while I was in my mother's womb. |
2He made my mouth like a sharp sword; in the shadow of his hand he hid me; he made me a polished arrow; in his quiver he hid me away. | 2He made my words like a sharp sword; he hid me in the shadow of his hand. He made me like a sharpened arrow; he hid me in his quiver. |
3And he said to me, “You are my servant, Israel, in whom I will be glorified.” | 3He said to me, "You are my servant, Israel, in whom I will be glorified." |
4But I said, “I have labored in vain; I have spent my strength for nothing and vanity; yet surely my right is with the LORD, and my recompense with my God.” | 4But I myself said: I have labored in vain, I have spent my strength for nothing and futility; yet my vindication is with the LORD, and my reward is with my God. |
5And now the LORD says, he who formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob back to him; and that Israel might be gathered to him— for I am honored in the eyes of the LORD, and my God has become my strength— | 5And now, says the LORD, who formed me from the womb to be his servant, to bring Jacob back to him so that Israel might be gathered to him; for I am honored in the sight of the LORD, and my God is my strength-- |
6he says: “It is too light a thing that you should be my servant to raise up the tribes of Jacob and to bring back the preserved of Israel; I will make you as a light for the nations, that my salvation may reach to the end of the earth.” | 6he says, "It is not enough for you to be my servant raising up the tribes of Jacob and restoring the protected ones of Israel. I will also make you a light for the nations, to be my salvation to the ends of the earth." |
7Thus says the LORD, the Redeemer of Israel and his Holy One, to one deeply despised, abhorred by the nation, the servant of rulers: “Kings shall see and arise; princes, and they shall prostrate themselves; because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel, who has chosen you.” | 7This is what the LORD, the Redeemer of Israel, his Holy One, says to one who is despised, to one abhorred by people, to a servant of rulers: "Kings will see, princes will stand up, and they will all bow down because of the LORD, who is faithful, the Holy One of Israel--and he has chosen you." |
8Thus says the LORD: “In a time of favor I have answered you; in a day of salvation I have helped you; I will keep you and give you as a covenant to the people, to establish the land, to apportion the desolate heritages, | 8This is what the LORD says: I will answer you in a time of favor, and I will help you in the day of salvation. I will keep you, and I will appoint you to be a covenant for the people, to restore the land, to make them possess the desolate inheritances, |
9saying to the prisoners, ‘Come out,’ to those who are in darkness, ‘Appear.’ They shall feed along the ways; on all bare heights shall be their pasture; | 9saying to the prisoners: Come out, and to those who are in darkness: Show yourselves. They will feed along the pathways, and their pastures will be on all the barren heights. |
10they shall not hunger or thirst, neither scorching wind nor sun shall strike them, for he who has pity on them will lead them, and by springs of water will guide them. | 10They will not hunger or thirst, the scorching heat or sun will not strike them; for their compassionate one will guide them, and lead them to springs. |
11And I will make all my mountains a road, and my highways shall be raised up. | 11I will make all my mountains into a road, and my highways will be raised up. |
12Behold, these shall come from afar, and behold, these from the north and from the west, and these from the land of Syene.” | 12See, these will come from far away, from the north and from the west, and from the land of Sinim. |
13Sing for joy, O heavens, and exult, O earth; break forth, O mountains, into singing! For the LORD has comforted his people and will have compassion on his afflicted. | 13Shout for joy, you heavens! Earth, rejoice! Mountains break into joyful shouts! For the LORD has comforted his people, and will have compassion on his afflicted ones. |
14But Zion said, “The LORD has forsaken me; my Lord has forgotten me.” | 14Zion says, "The LORD has abandoned me; the Lord has forgotten me!" |
15“Can a woman forget her nursing child, that she should have no compassion on the son of her womb? Even these may forget, yet I will not forget you. | 15"Can a woman forget her nursing child, or lack compassion for the child of her womb? Even if these forget, yet I will not forget you. |
16Behold, I have engraved you on the palms of my hands; your walls are continually before me. | 16Look, I have inscribed you on the palms of my hands; your walls are continually before me. |
17Your builders make haste; your destroyers and those who laid you waste go out from you. | 17Your builders hurry; those who destroy and devastate you will leave you. |
18Lift up your eyes around and see; they all gather, they come to you. As I live, declares the LORD, you shall put them all on as an ornament; you shall bind them on as a bride does. | 18Look up, and look around. They all gather together; they come to you. As I live"--this is the LORD's declaration--"you will wear all your children as jewelry, and put them on as a bride does. |
19“Surely your waste and your desolate places and your devastated land— surely now you will be too narrow for your inhabitants, and those who swallowed you up will be far away. | 19For your waste and desolate places and your land marked by ruins--will now be indeed too small for the inhabitants, and those who swallowed you up will be far away. |
20The children of your bereavement will yet say in your ears: ‘The place is too narrow for me; make room for me to dwell in.’ | 20Yet as you listen, the children that you have been deprived of will say, 'This place is too small for me; make room for me so that I may settle.' |
21Then you will say in your heart: ‘Who has borne me these? I was bereaved and barren, exiled and put away, but who has brought up these? Behold, I was left alone; from where have these come?’” | 21Then you will say within yourself, 'Who fathered these for me? I was deprived of my children and unable to conceive, exiled and wandering--but who brought them up? See, I was left by myself--but these, where did they come from?'" |
22Thus says the Lord GOD: “Behold, I will lift up my hand to the nations, and raise my signal to the peoples; and they shall bring your sons in their arms, and your daughters shall be carried on their shoulders. | 22This is what the Lord GOD says: Look, I will lift up my hand to the nations, and raise my banner to the peoples. They will bring your sons in their arms, and your daughters will be carried on their shoulders. |
23Kings shall be your foster fathers, and their queens your nursing mothers. With their faces to the ground they shall bow down to you, and lick the dust of your feet. Then you will know that I am the LORD; those who wait for me shall not be put to shame.” | 23Kings will be your guardians and their queens your nursing mothers. They will bow down to you with their faces to the ground and lick the dust at your feet. Then you will know that I am the LORD; those who put their hope in me will not be put to shame. |
24Can the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued? | 24Can the prey be taken from a mighty man, or the captives of a tyrant be delivered? |
25For thus says the LORD: “Even the captives of the mighty shall be taken, and the prey of the tyrant be rescued, for I will contend with those who contend with you, and I will save your children. | 25For this is what the LORD says: "Even the captives of a mighty man will be taken, and the prey of a tyrant will be delivered; I will contend with the one who contends with you, and I will save your children. |
26I will make your oppressors eat their own flesh, and they shall be drunk with their own blood as with wine. Then all flesh shall know that I am the LORD your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob.” | 26I will make your oppressors eat their own flesh, and they will be drunk with their own blood as with sweet wine. Then all people will know that I, the LORD, am your Savior, and your Redeemer, the Mighty One of Jacob." |
ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. | The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|