Christian Standard Bible | New International Version |
1All the tax collectors and sinners were approaching to listen to him. | 1Now the tax collectors and sinners were all gathering around to hear Jesus. |
2And the Pharisees and scribes were complaining, "This man welcomes sinners and eats with them." | 2But the Pharisees and the teachers of the law muttered, "This man welcomes sinners and eats with them." |
3So he told them this parable: | 3Then Jesus told them this parable: |
4"What man among you, who has a hundred sheep and loses one of them, does not leave the ninety-nine in the open field and go after the lost one until he finds it? | 4"Suppose one of you has a hundred sheep and loses one of them. Doesn't he leave the ninety-nine in the open country and go after the lost sheep until he finds it? |
5When he has found it, he joyfully puts it on his shoulders, | 5And when he finds it, he joyfully puts it on his shoulders |
6and coming home, he calls his friends and neighbors together, saying to them, 'Rejoice with me, because I have found my lost sheep!' | 6and goes home. Then he calls his friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost sheep.' |
7I tell you, in the same way, there will be more joy in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous people who don't need repentance. | 7I tell you that in the same way there will be more rejoicing in heaven over one sinner who repents than over ninety-nine righteous persons who do not need to repent. |
8"Or what woman who has ten silver coins, if she loses one coin, does not light a lamp, sweep the house, and search carefully until she finds it? | 8"Or suppose a woman has ten silver coins and loses one. Doesn't she light a lamp, sweep the house and search carefully until she finds it? |
9When she finds it, she calls her friends and neighbors together, saying, 'Rejoice with me, because I have found the silver coin I lost!' | 9And when she finds it, she calls her friends and neighbors together and says, 'Rejoice with me; I have found my lost coin.' |
10I tell you, in the same way, there is joy in the presence of God's angels over one sinner who repents." | 10In the same way, I tell you, there is rejoicing in the presence of the angels of God over one sinner who repents." |
11He also said: "A man had two sons. | 11Jesus continued: "There was a man who had two sons. |
12The younger of them said to his father, 'Father, give me the share of the estate I have coming to me.' So he distributed the assets to them. | 12The younger one said to his father, 'Father, give me my share of the estate.' So he divided his property between them. |
13Not many days later, the younger son gathered together all he had and traveled to a distant country, where he squandered his estate in foolish living. | 13"Not long after that, the younger son got together all he had, set off for a distant country and there squandered his wealth in wild living. |
14After he had spent everything, a severe famine struck that country, and he had nothing. | 14After he had spent everything, there was a severe famine in that whole country, and he began to be in need. |
15Then he went to work for one of the citizens of that country, who sent him into his fields to feed pigs. | 15So he went and hired himself out to a citizen of that country, who sent him to his fields to feed pigs. |
16He longed to eat his fill from the pods that the pigs were eating, but no one would give him anything. | 16He longed to fill his stomach with the pods that the pigs were eating, but no one gave him anything. |
17When he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired workers have more than enough food, and here I am dying of hunger! | 17"When he came to his senses, he said, 'How many of my father's hired servants have food to spare, and here I am starving to death! |
18I'll get up, go to my father, and say to him, "Father, I have sinned against heaven and in your sight. | 18I will set out and go back to my father and say to him: Father, I have sinned against heaven and against you. |
19I'm no longer worthy to be called your son. Make me like one of your hired workers.'" | 19I am no longer worthy to be called your son; make me like one of your hired servants.' |
20So he got up and went to his father. But while the son was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion. He ran, threw his arms around his neck, and kissed him. | 20So he got up and went to his father. "But while he was still a long way off, his father saw him and was filled with compassion for him; he ran to his son, threw his arms around him and kissed him. |
21The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and in your sight. I'm no longer worthy to be called your son.' | 21"The son said to him, 'Father, I have sinned against heaven and against you. I am no longer worthy to be called your son.' |
22"But the father told his servants, 'Quick! Bring out the best robe and put it on him; put a ring on his finger and sandals on his feet. | 22"But the father said to his servants, 'Quick! Bring the best robe and put it on him. Put a ring on his finger and sandals on his feet. |
23Then bring the fattened calf and slaughter it, and let's celebrate with a feast, | 23Bring the fattened calf and kill it. Let's have a feast and celebrate. |
24because this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found!' So they began to celebrate. | 24For this son of mine was dead and is alive again; he was lost and is found.' So they began to celebrate. |
25"Now his older son was in the field; as he came near the house, he heard music and dancing. | 25"Meanwhile, the older son was in the field. When he came near the house, he heard music and dancing. |
26So he summoned one of the servants, questioning what these things meant. | 26So he called one of the servants and asked him what was going on. |
27'Your brother is here,' he told him, 'and your father has slaughtered the fattened calf because he has him back safe and sound.' | 27Your brother has come,' he replied, 'and your father has killed the fattened calf because he has him back safe and sound.' |
28"Then he became angry and didn't want to go in. So his father came out and pleaded with him. | 28"The older brother became angry and refused to go in. So his father went out and pleaded with him. |
29But he replied to his father, 'Look, I have been slaving many years for you, and I have never disobeyed your orders, yet you never gave me a goat so that I could celebrate with my friends. | 29But he answered his father, 'Look! All these years I've been slaving for you and never disobeyed your orders. Yet you never gave me even a young goat so I could celebrate with my friends. |
30But when this son of yours came, who has devoured your assets with prostitutes, you slaughtered the fattened calf for him.' | 30But when this son of yours who has squandered your property with prostitutes comes home, you kill the fattened calf for him!' |
31"'Son,' he said to him, 'you are always with me, and everything I have is yours. | 31"'My son,' the father said, 'you are always with me, and everything I have is yours. |
32But we had to celebrate and rejoice, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.'" | 32But we had to celebrate and be glad, because this brother of yours was dead and is alive again; he was lost and is found.'" |
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. | New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. |
|