Christian Standard Bible | Holman Christian Standard Bible |
1Woe to the city that is rebellious and defiled, the oppressive city! | 1Woe to the city that is rebellious and defiled, the oppressive city! |
2She has not obeyed; she has not accepted discipline. She has not trusted in the LORD; she has not drawn near to her God. | 2She has not obeyed; she has not accepted discipline. She has not trusted in Yahweh; she has not drawn near to her God. |
3The princes within her are roaring lions; her judges are wolves of the night, which leave nothing for the morning. | 3The princes within her are roaring lions; her judges are wolves of the night, which leave nothing for the morning. |
4Her prophets are reckless--treacherous men. Her priests profane the sanctuary; they do violence to instruction. | 4Her prophets are reckless-- treacherous men. Her priests profane the sanctuary; they do violence to instruction. |
5The righteous LORD is in her; he does no wrong. He applies his justice morning by morning; he does not fail at dawn, yet the one who does wrong knows no shame. | 5The righteous LORD is in her; He does no wrong. He applies His justice morning by morning; He does not fail at dawn, yet the one who does wrong knows no shame. |
6I have cut off nations; their corner towers are destroyed. I have laid waste their streets, with no one to pass through. Their cities lie devastated, without a person, without an inhabitant. | 6I have cut off nations; their corner towers are destroyed. I have laid waste their streets, with no one to pass through. Their cities lie devastated, without a person, without an inhabitant. |
7I thought: You will certainly fear me and accept correction. Then her dwelling place would not be cut off based on all that I had allocated to her. However, they became more corrupt in all their actions. | 7I thought: You will certainly fear Me and accept correction. Then her dwelling place would not be cut off based on all that I had allocated to her. However, they became more corrupt in all their actions. |
8Therefore, wait for me--this is the LORD's declaration--until the day I rise up for plunder. For my decision is to gather nations, to assemble kingdoms, in order to pour out my indignation on them, all my burning anger; for the whole earth will be consumed by the fire of my jealousy. | 8Therefore, wait for Me-- this is the LORD's declaration-- until the day I rise up for plunder. For My decision is to gather nations, to assemble kingdoms, in order to pour out My indignation on them, all My burning anger; for the whole earth will be consumed by the fire of My jealousy. |
9For I will then restore pure speech to the peoples so that all of them may call on the name of the LORD and serve him with a single purpose. | 9For I will then restore pure speech to the peoples so that all of them may call on the name of Yahweh and serve Him with a single purpose. |
10From beyond the rivers of Cush my supplicants, my dispersed people, will bring an offering to me. | 10From beyond the rivers of Cush My supplicants, My dispersed people, will bring an offering to Me. |
11On that day you will not be put to shame because of everything you have done in rebelling against me. For then I will remove from among you your jubilant, arrogant people, and you will never again be haughty on my holy mountain. | 11On that day you will not be put to shame because of everything you have done in rebelling against Me. For then I will remove your proud, arrogant people from among you, and you will never again be haughty on My holy mountain. |
12I will leave a meek and humble people among you, and they will take refuge in the name of the LORD. | 12I will leave a meek and humble people among you, and they will take refuge in the name of Yahweh. |
13The remnant of Israel will no longer do wrong or tell lies; a deceitful tongue will not be found in their mouths. They will pasture and lie down, with nothing to make them afraid. | 13The remnant of Israel will no longer do wrong or tell lies; a deceitful tongue will not be found in their mouths. But they will pasture and lie down, with nothing to make them afraid. |
14Sing for joy, Daughter Zion; shout loudly, Israel! Be glad and celebrate with all your heart, Daughter Jerusalem! | 14Sing for joy, Daughter Zion; shout loudly, Israel! Be glad and rejoice with all your heart, Daughter Jerusalem! |
15The LORD has removed your punishment; he has turned back your enemy. The King of Israel, the LORD, is among you; you need no longer fear harm. | 15The LORD has removed your punishment; He has turned back your enemy. The King of Israel, Yahweh, is among you; you need no longer fear harm. |
16On that day it will be said to Jerusalem: "Do not fear; Zion, do not let your hands grow weak. | 16On that day it will be said to Jerusalem:" Do not fear; Zion, do not let your hands grow weak. |
17The LORD your God is among you, a warrior who saves. He will rejoice over you with gladness. He will be quiet in his love. He will delight in you with singing." | 17Yahweh your God is among you, a warrior who saves. He will rejoice over you with gladness. He will bring you quietness with His love. He will delight in you with shouts of joy." |
18I will gather those who have been driven from the appointed festivals; they will be a tribute from you and a reproach on her. | 18I will gather those who have been driven from the appointed festivals; they will be a tribute from you and a reproach on her. |
19Yes, at that time I will deal with all who oppress you. I will save the lame and gather the outcasts; I will make those who were disgraced throughout the earth receive praise and fame. | 19Yes, at that time I will deal with all who afflict you. I will save the lame and gather the scattered; I will make those who were disgraced throughout the earth receive praise and fame. |
20At that time I will bring you back, yes, at the time I will gather you. I will give you fame and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes. The LORD has spoken. | 20At that time I will bring you back, yes, at the time I will gather you. I will give you fame and praise among all the peoples of the earth, when I restore your fortunes before your eyes. Yahweh has spoken. |
|