Berean Study Bible | New International Version |
1You shall therefore love the LORD your God and always keep His charge, His statutes, His ordinances, and His commandments. | 1Love the LORD your God and keep his requirements, his decrees, his laws and his commands always. |
2Know this day that it is not your children who have known and seen the discipline of the LORD your God: His greatness, His mighty hand, and His outstretched arm; | 2Remember today that your children were not the ones who saw and experienced the discipline of the LORD your God: his majesty, his mighty hand, his outstretched arm; |
3the signs and works He did in Egypt to Pharaoh king of Egypt and all his land; | 3the signs he performed and the things he did in the heart of Egypt, both to Pharaoh king of Egypt and to his whole country; |
4what He did to the Egyptian army and horses and chariots when He made the waters of the Red Sea engulf them as they pursued you, and how He destroyed them completely, even to this day; | 4what he did to the Egyptian army, to its horses and chariots, how he overwhelmed them with the waters of the Red Sea as they were pursuing you, and how the LORD brought lasting ruin on them. |
5what He did for you in the wilderness until you reached this place; | 5It was not your children who saw what he did for you in the wilderness until you arrived at this place, |
6and what He did in the midst of all the Israelites to Dathan and Abiram, the sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth and swallowed them, their households, their tents, and every living thing that belonged to them. | 6and what he did to Dathan and Abiram, sons of Eliab the Reubenite, when the earth opened its mouth right in the middle of all Israel and swallowed them up with their households, their tents and every living thing that belonged to them. |
7For it is your own eyes that have seen every great work that the LORD has done. | 7But it was your own eyes that saw all these great things the LORD has done. |
8You shall therefore keep every commandment I am giving you today, so that you may have the strength to go in and possess the land that you are crossing the Jordan to possess, | 8Observe therefore all the commands I am giving you today, so that you may have the strength to go in and take over the land that you are crossing the Jordan to possess, |
9and so that you may live long in the land that the LORD swore to your fathers to give them and their descendants, a land flowing with milk and honey. | 9and so that you may live long in the land the LORD swore to your ancestors to give to them and their descendants, a land flowing with milk and honey. |
10For the land that you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated on foot, like a vegetable garden. | 10The land you are entering to take over is not like the land of Egypt, from which you have come, where you planted your seed and irrigated it by foot as in a vegetable garden. |
11But the land that you are crossing the Jordan to possess is a land of mountains and valleys that drinks in the rain from heaven. | 11But the land you are crossing the Jordan to take possession of is a land of mountains and valleys that drinks rain from heaven. |
12It is a land for which the LORD your God cares; the eyes of the LORD your God are always on it, from the beginning to the end of the year. | 12It is a land the LORD your God cares for; the eyes of the LORD your God are continually on it from the beginning of the year to its end. |
13So if you carefully obey the commandments I am giving you today, to love the LORD your God and to serve Him with all your heart and with all your soul, | 13So if you faithfully obey the commands I am giving you today--to love the LORD your God and to serve him with all your heart and with all your soul-- |
14then I will provide rain for your land in season, the autumn and spring rains, that you may gather your grain, new wine, and oil. | 14then I will send rain on your land in its season, both autumn and spring rains, so that you may gather in your grain, new wine and olive oil. |
15And I will provide grass in the fields for your livestock, and you will eat and be satisfied. | 15I will provide grass in the fields for your cattle, and you will eat and be satisfied. |
16But be careful that you are not enticed to turn aside to worship and bow down to other gods, | 16Be careful, or you will be enticed to turn away and worship other gods and bow down to them. |
17or the anger of the LORD will be kindled against you. He will shut the heavens so that there will be no rain, nor will the land yield its produce, and you will soon perish from the good land that the LORD is giving you. | 17Then the LORD's anger will burn against you, and he will shut up the heavens so that it will not rain and the ground will yield no produce, and you will soon perish from the good land the LORD is giving you. |
18Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as reminders on your hands and bind them on your foreheads. | 18Fix these words of mine in your hearts and minds; tie them as symbols on your hands and bind them on your foreheads. |
19Teach them to your children, speaking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. | 19Teach them to your children, talking about them when you sit at home and when you walk along the road, when you lie down and when you get up. |
20Write them on the doorposts of your houses and on your gates, | 20Write them on the doorframes of your houses and on your gates, |
21so that as long as the heavens are above the earth, your days and those of your children may be multiplied in the land that the LORD swore to give your fathers. | 21so that your days and the days of your children may be many in the land the LORD swore to give your ancestors, as many as the days that the heavens are above the earth. |
22For if you carefully keep all these commandments I am giving you to follow—to love the LORD your God, to walk in all His ways, and to hold fast to Him— | 22If you carefully observe all these commands I am giving you to follow--to love the LORD your God, to walk in obedience to him and to hold fast to him-- |
23then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations greater and stronger than you. | 23then the LORD will drive out all these nations before you, and you will dispossess nations larger and stronger than you. |
24Every place where the sole of your foot treads will be yours. Your territory will extend from the wilderness to Lebanon, and from the Euphrates River to the Western Sea. | 24Every place where you set your foot will be yours: Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the Euphrates River to the Mediterranean Sea. |
25No man will be able to stand against you; the LORD your God will put the fear and dread of you upon all the land, wherever you set foot, as He has promised you. | 25No one will be able to stand against you. The LORD your God, as he promised you, will put the terror and fear of you on the whole land, wherever you go. |
26See, today I am setting before you a blessing and a curse— | 26See, I am setting before you today a blessing and a curse-- |
27a blessing if you obey the commandments of the LORD your God that I am giving you today, | 27the blessing if you obey the commands of the LORD your God that I am giving you today; |
28but a curse if you disobey the commandments of the LORD your God and turn aside from the path I command you today by following other gods, which you have not known. | 28the curse if you disobey the commands of the LORD your God and turn from the way that I command you today by following other gods, which you have not known. |
29When the LORD your God brings you into the land you are entering to possess, you are to proclaim the blessing on Mount Gerizim and the curse on Mount Ebal. | 29When the LORD your God has brought you into the land you are entering to possess, you are to proclaim on Mount Gerizim the blessings, and on Mount Ebal the curses. |
30Are not these mountains across the Jordan, west of the road toward the sunset, in the land of the Canaanites who live in the Arabah opposite Gilgal near the Oak of Moreh? | 30As you know, these mountains are across the Jordan, westward, toward the setting sun, near the great trees of Moreh, in the territory of those Canaanites living in the Arabah in the vicinity of Gilgal. |
31For you are about to cross the Jordan to enter and possess the land that the LORD your God is giving you. When you take possession of it and settle in it, | 31You are about to cross the Jordan to enter and take possession of the land the LORD your God is giving you. When you have taken it over and are living there, |
32be careful to follow all the statutes and ordinances that I am setting before you today. | 32be sure that you obey all the decrees and laws I am setting before you today. |
|