Jeremiah 10:11
New International Version
“Tell them this: ‘These gods, who did not make the heavens and the earth, will perish from the earth and from under the heavens.’”

New Living Translation
Say this to those who worship other gods: “Your so-called gods, who did not make the heavens and earth, will vanish from the earth and from under the heavens.”

English Standard Version
Thus shall you say to them: “The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.”

Berean Standard Bible
Thus you are to tell them: “These gods, who have made neither the heavens nor the earth, will perish from this earth and from under these heavens.”

King James Bible
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.

New King James Version
Thus you shall say to them: “The gods that have not made the heavens and the earth shall perish from the earth and from under these heavens.”

New American Standard Bible
This is what you shall say to them: “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.”

NASB 1995
Thus you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.”

NASB 1977
Thus you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.”

Legacy Standard Bible
Thus you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.”

Amplified Bible
In this manner you shall say to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under the heavens.”

Christian Standard Bible
You are to say this to them: “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.”

Holman Christian Standard Bible
You are to say this to them, “The gods that did not make the heavens and the earth will perish from the earth and from under these heavens.”

American Standard Version
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.

Contemporary English Version
You told me to say that idols did not create the heavens and the earth, and that you, the LORD, will destroy every idol.

English Revised Version
Thus shall ye say unto them, The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.

GOD'S WORD® Translation
Tell them this: These gods will disappear from the earth and from under heaven because they didn't make heaven and earth.

Good News Translation
You people must tell them that the gods who did not make the earth and the sky will be destroyed. They will no longer exist anywhere on earth.)

International Standard Version
Tell this to them: "The gods who didn't make the heavens and the earth will perish from the earth and from these heavens."

Majority Standard Bible
Thus you are to tell them: “These gods, who have made neither the heavens nor the earth, will perish from this earth and from under these heavens.”

NET Bible
You people of Israel should tell those nations this: 'These gods did not make heaven and earth. They will disappear from the earth and from under the heavens.'

New Heart English Bible
You shall say this to them: 'The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.'

Webster's Bible Translation
Thus shall ye say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.

World English Bible
“You shall say this to them: ‘The gods that have not made the heavens and the earth will perish from the earth, and from under the heavens.’”
Literal Translations
Literal Standard Version
Thus you say to them, “The gods who have not made the heavens and earth, "" They perish from the earth, "" And from under these heavens.”

Young's Literal Translation
Thus do ye say to them, The gods Who the heavens and earth have not made, They do perish from the earth, And from under these heavens.

Smith's Literal Translation
Thus shall ye say to them, The gods who made not the heavens and the earth shall perish from the earth, and from under these heavens.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Thus then shall you say to them: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth, and from among those places that are under heaven.

Catholic Public Domain Version
“And so, you shall speak to them in this way: The gods that have not made heaven and earth, let them perish from the earth and from among those places which are under heaven.

New American Bible
Thus shall you say of them: The gods that did not make heaven and earth—let these perish from earth and from beneath heaven!

New Revised Standard Version
Thus shall you say to them: The gods who did not make the heavens and the earth shall perish from the earth and from under the heavens.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Thus shall you say to them: The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth and from under these heavens.

Peshitta Holy Bible Translated
Thus say to them: “The gods that have not made Heaven and Earth shall be destroyed from the Earth and from under these Heavens
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thus shall ye say unto them: 'The gods that have not made the heavens and the earth, these shall perish from the earth, and from under the heavens.'

Brenton Septuagint Translation
Thus shall ye say to them, Let the gods which have not made heaven and earth perish from off the earth, and from under this sky.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
The Sovereignty of God
10But the LORD is the true God; He is the living God and eternal King. The earth quakes at His wrath, and the nations cannot endure His indignation. 11Thus you are to tell them: “These gods, who have made neither the heavens nor the earth, will perish from this earth and from under these heavens.” 12The LORD made the earth by His power; He established the world by His wisdom and stretched out the heavens by His understanding.…

Cross References
Isaiah 44:9-20
All makers of idols are nothing, and the things they treasure are worthless. Their witnesses fail to see or comprehend, so they are put to shame. / Who fashions a god or casts an idol which profits him nothing? / Behold, all his companions will be put to shame, for the craftsmen themselves are only human. Let them all assemble and take their stand; they will all be brought to terror and shame. ...

Psalm 115:4-8
Their idols are silver and gold, made by the hands of men. / They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see; / they have ears, but cannot hear; they have noses, but cannot smell; ...

Isaiah 46:5-7
To whom will you liken Me or count Me equal? To whom will you compare Me, that we should be alike? / They pour out their bags of gold and weigh out silver on scales; they hire a goldsmith to fashion it into a god, so they can bow down and worship. / They lift it to their shoulder and carry it along; they set it in its place, and there it stands, not budging from that spot. They cry out to it, but it does not answer; it saves no one from his troubles.

Deuteronomy 4:28
And there you will serve man-made gods of wood and stone, which cannot see or hear or eat or smell.

Psalm 135:15-18
The idols of the nations are silver and gold, made by the hands of men. / They have mouths, but cannot speak; they have eyes, but cannot see; / they have ears, but cannot hear; nor is there breath in their mouths. ...

Isaiah 41:21-24
“Present your case,” says the LORD. “Submit your arguments,” says the King of Jacob. / “Let them come and tell us what will happen. Tell the former things, so that we may reflect on them and know the outcome. Or announce to us what is coming. / Tell us the things that are to come, so that we may know that you are gods. Yes, do something good or evil, that we may look on together in dismay. ...

Habakkuk 2:18-19
What use is an idol, that a craftsman should carve it—or an image, a teacher of lies? For its maker trusts in his own creation; he makes idols that cannot speak. / Woe to him who says to wood, ‘Awake!’ or to silent stone, ‘Arise!’ Can it give guidance? Behold, it is overlaid with gold and silver, yet there is no breath in it at all.”

1 Corinthians 8:4-6
So about eating food sacrificed to idols: We know that an idol is nothing at all in the world, and that there is no God but one. / For even if there are so-called gods, whether in heaven or on earth (as there are many so-called gods and lords), / yet for us there is but one God, the Father, from whom all things came and for whom we exist. And there is but one Lord, Jesus Christ, through whom all things came and through whom we exist.

Isaiah 45:20
Come, gather together, and draw near, you fugitives from the nations. Ignorant are those who carry idols of wood and pray to a god that cannot save.

1 Kings 18:26-29
And they took the bull that was given them, prepared it, and called on the name of Baal from morning until noon, shouting, “O Baal, answer us!” But there was no sound, and no one answered as they leaped around the altar they had made. / At noon Elijah began to taunt them, saying, “Shout louder, for he is a god! Perhaps he is deep in thought, or occupied, or on a journey. Perhaps he is sleeping and must be awakened!” / So they shouted louder and cut themselves with knives and lances, as was their custom, until the blood gushed over them. ...

Acts 17:29-31
Therefore, being offspring of God, we should not think that the Divine Being is like gold or silver or stone, an image formed by man’s skill and imagination. / Although God overlooked the ignorance of earlier times, He now commands all people everywhere to repent. / For He has set a day when He will judge the world with justice by the Man He has appointed. He has given proof of this to everyone by raising Him from the dead.”

Isaiah 2:8
Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.

1 Corinthians 10:19-20
Am I suggesting, then, that food sacrificed to an idol is anything, or that an idol is anything? / No, but the sacrifices of pagans are offered to demons, not to God. And I do not want you to be participants with demons.

Revelation 9:20
Now the rest of mankind who were not killed by these plagues still did not repent of the works of their hands. They did not stop worshiping demons and idols of gold, silver, bronze, stone, and wood, which cannot see or hear or walk.

Isaiah 40:18-20
To whom will you liken God? To what image will you compare Him? / To an idol that a craftsman casts and a metalworker overlays with gold and fits with silver chains? / One lacking such an offering chooses wood that will not rot. He seeks a skilled craftsman to set up an idol that will not topple.


Treasury of Scripture

Thus shall you say to them, The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens.

Thus.

Psalm 96:5
For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.

they.

Jeremiah 10:15
They are vanity, and the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.

Jeremiah 51:18
They are vanity, the work of errors: in the time of their visitation they shall perish.

Isaiah 2:18
And the idols he shall utterly abolish.

under.

Lamentations 3:66
Persecute and destroy them in anger from under the heavens of the LORD.

Jump to Previous
Cut Earth Gods Heavens Perish
Jump to Next
Cut Earth Gods Heavens Perish
Jeremiah 10
1. The unequal comparison of God and idols.
17. The prophet exhorts to flee from the calamity to come.
19. He laments the spoil of the tabernacle by foolish pastors.
23. He makes an humble supplication.














Thus you are to tell them
This phrase serves as a directive from God to the prophet Jeremiah, emphasizing the importance of delivering a specific message. The Hebrew word for "tell" (אָמַר, 'amar) implies a command to speak with authority. In the context of ancient Israel, prophets were often the mouthpieces of God, tasked with conveying His messages to the people. This introduction underscores the divine origin and urgency of the message that follows.

The gods that did not make the heavens and the earth
This phrase contrasts the one true God, the Creator, with false gods or idols. The Hebrew word for "gods" (אֱלֹהִים, 'elohim) can refer to both the true God and false deities, depending on the context. Here, it clearly refers to idols, which were prevalent in the surrounding nations and even among some Israelites. The phrase highlights the impotence and nonexistence of these so-called gods, as they lack the creative power attributed to the God of Israel. Historically, this reflects the monotheistic belief of the Israelites in a polytheistic world, where the creation of the universe was a definitive attribute of divinity.

will perish from this earth
The Hebrew root for "perish" (אָבַד, 'abad) conveys the idea of being destroyed or ceasing to exist. This is a prophetic declaration of the ultimate fate of idols and false gods. In the ancient Near Eastern context, the destruction of idols was not only a physical act but also a spiritual and cultural one, signifying the triumph of the true God over false beliefs. This phrase reassures the faithful that the power of God will prevail, and all that is not of Him will ultimately be eradicated.

and from under these heavens
The phrase "under these heavens" emphasizes the totality of God's dominion. The Hebrew word for "heavens" (שָׁמַיִם, shamayim) often refers to the sky or the abode of God. By stating that false gods will perish from under the heavens, the verse underscores the comprehensive scope of God's authority, extending over all creation. This serves as a reminder of the futility of idolatry and the enduring sovereignty of the Creator. In a broader theological context, it points to the eschatological hope that God's kingdom will be fully realized, and all falsehood will be vanquished.

(11) Thus shall ye say unto them.--The verse presents an almost unique phenomenon. It is not, like the rest of the book, in Hebrew, but in Chaldee or Aramaic, the language of the enemies of Israel. Two explanations have been offered--(1) that a marginal note, added by one of the exiles in Babylon, found its way at a later period into the text; (2) a far more probable view, viz., that the prophet, whose intercourse with the Chaldeans had made him familiar with their language, put into the mouths of his own countrymen the answer they were to give when they were invited to join in the worship of their conquerors. Little as they might know of the strange language, they might learn enough to give this answer. The words have the ring of a kind of popular proverb, and in the original there is a play of sound which can only be faintly reproduced in English--The gods that have not made . . . they shall be made away with. The apocryphal Epistle of Jeremiah, already referred to, may, perhaps, be regarded as a rhetorical sermon on this text.

Verse 11. - Thus shall ye say, etc. This verse is, unlike the rest of the chapter, written in Chaldee, and greatly interrupts the connection. Whether it is a fragment of a Targum (or Chaldee paraphrase) representing a Hebrew verse really written by Jeremiah, or whether it is a marginal note by some scribe or reader which has found its way by accident into the text, cannot be positively determined. What is certain is that it is not in its right place, though it already stood here when the Septuagint Version of Jeremiah was made. To argue, with the 'Speaker's Commentary,' that the latter circumstance is decisive of the correctness of the passage in its present position, implies a view of the unchangeableness of the text in the early centuries which few leading scholars will admit.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Thus
כִּדְנָה֙ (kiḏ·nāh)
Preposition-k | Pronoun - masculine singular
Strong's 1836: This

you are to tell
תֵּאמְר֣וּן (tê·mə·rūn)
Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural
Strong's 560: To say, tell, command

them:
לְה֔וֹם (lə·hō·wm)
Preposition | third person masculine plural
Strong's Hebrew

“The gods
אֱלָ֣הַיָּ֔א (’ĕ·lā·hay·yā)
Noun - masculine plural determinate
Strong's 426: God

that
דִּֽי־ (dî-)
Pronoun - relative
Strong's 1768: Who, which, that, because

did not
לָ֣א (lā)
Adverb
Strong's 3809: Not, no

make
עֲבַ֑דוּ (‘ă·ḇa·ḏū)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine plural
Strong's 5648: To do, make, prepare, keep

heaven
שְׁמַיָּ֥א (šə·may·yā)
Noun - masculine plural determinate
Strong's 8065: The sky

[or] earth
וְאַרְקָ֖א (wə·’ar·qā)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular determinate
Strong's 778: The earth

will perish
יֵאבַ֧דוּ (yê·ḇa·ḏū)
Verb - Qal - Imperfect Jussive - third person masculine plural
Strong's 7: To wander away, lose oneself, to perish

from this earth
מֵֽאַרְעָ֛א (mê·’ar·‘ā)
Preposition-m | Noun - feminine singular determinate
Strong's 772: The earth, low

and from
וּמִן־ (ū·min-)
Conjunctive waw | Preposition
Strong's 4481: From, out of, by, by reason of, at, more than

under
תְּח֥וֹת (tə·ḥō·wṯ)
Preposition
Strong's 8460: Beneath

these
אֵֽלֶּה׃ (’êl·leh)
Pronoun - third person common plural
Strong's 429: These, those

heavens.”
שְׁמַיָּ֖א (šə·may·yā)
Noun - masculine plural determinate
Strong's 8065: The sky


Links
Jeremiah 10:11 NIV
Jeremiah 10:11 NLT
Jeremiah 10:11 ESV
Jeremiah 10:11 NASB
Jeremiah 10:11 KJV

Jeremiah 10:11 BibleApps.com
Jeremiah 10:11 Biblia Paralela
Jeremiah 10:11 Chinese Bible
Jeremiah 10:11 French Bible
Jeremiah 10:11 Catholic Bible

OT Prophets: Jeremiah 10:11 You shall say this to them: (Jer.)
Jeremiah 10:10
Top of Page
Top of Page