Ecclesiastes 1:10
New International Version
Is there anything of which one can say, “Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time.

New Living Translation
Sometimes people say, “Here is something new!” But actually it is old; nothing is ever truly new.

English Standard Version
Is there a thing of which it is said, “See, this is new”? It has been already in the ages before us.

Berean Standard Bible
Is there a case where one can say, “Look, this is new”? It has already existed in the ages before us.

King James Bible
Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.

New King James Version
Is there anything of which it may be said, “See, this is new”? It has already been in ancient times before us.

New American Standard Bible
Is there anything of which one might say, “See this, it is new”? It has already existed for ages Which were before us.

NASB 1995
Is there anything of which one might say, “See this, it is new “? Already it has existed for ages Which were before us.

NASB 1977
Is there anything of which one might say, “See this, it is new”? Already it has existed for ages Which were before us.

Legacy Standard Bible
Is there anything of which one might say, “See this, it is new”? Already it has been for ages Which were before us.

Amplified Bible
Is there anything of which it can be said, “See this, it is new”? It has already existed for [the vast] ages [of time recorded or unrecorded] Which were before us.

Christian Standard Bible
Can one say about anything, “Look, this is new”? It has already existed in the ages before us.

Holman Christian Standard Bible
Can one say about anything,” Look, this is new"? It has already existed in the ages before us.

American Standard Version
Is there a thing whereof it may be said, See, this is new? it hath been long ago, in the ages which were before us.

Contemporary English Version
Someone might say, "Here is something new!" But it happened before, long before we were born.

English Revised Version
Is there a thing whereof men say, See, this is new? it hath been already, in the ages which were before us.

GOD'S WORD® Translation
Can you say that anything is new? It has already been here long before us.

Good News Translation
"Look," they say, "here is something new!" But no, it has all happened before, long before we were born.

International Standard Version
Does anything exist about which someone might say, "Look at this! Is this new?" It happened ages ago; it existed before we did.

Majority Standard Bible
Is there a case where one can say, “Look, this is new”? It has already existed in the ages before us.

NET Bible
Is there anything about which someone can say, "Look at this! It is new!"? It was already done long ago, before our time.

New Heart English Bible
Is there a thing of which it may be said, "Look, this is new?" It has been long ago, in the ages which were before us.

Webster's Bible Translation
Is there any thing of which it may be said, See, this is new? it hath been already of old time, which was before us.

World English Bible
Is there a thing of which it may be said, “Behold, this is new?” It has been long ago, in the ages which were before us.
Literal Translations
Literal Standard Version
There is a thing of which [one] says: “See this, it [is] new!” Already it has been in the ages that were before us!

Young's Literal Translation
There is a thing of which one saith: 'See this, it is new!' already it hath been in the ages that were before us!

Smith's Literal Translation
Is there a word will be said, See, this is new? This was already to a long time which was before us.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Nothing under the sun is new, neither is any man able to say: Behold this is new: for it hath already gone before in the ages that were before us.

Catholic Public Domain Version
There is nothing new under the sun. Neither is anyone able to say: “Behold, this is new!” For it has already been brought forth in the ages that were before us.

New American Bible
Even the thing of which we say, “See, this is new!” has already existed in the ages that preceded us.

New Revised Standard Version
Is there a thing of which it is said, “See, this is new”? It has already been, in the ages before us.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Whosoever speaks and says, Look, this is new, should know that it already has been in the ages which were before us.

Peshitta Holy Bible Translated
Everyone who will speak and will say, "see, this is new", surely it was from the ages which were before us
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Is there a thing whereof it is said: 'See, this is new'?--it hath been already, in the ages which were before us.

Brenton Septuagint Translation
Who is he that shall speak and say, Behold, this is new? it has already been in the ages that have passed before us.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Everything is Futile
9What has been will be again, and what has been done will be done again; there is nothing new under the sun. 10Is there a case where one can say, “Look, this is new”? It has already existed in the ages before us. 11There is no remembrance of those who came before, and those yet to come will not be remembered by those who follow after.…

Cross References
Isaiah 43:19
Behold, I am about to do something new; even now it is coming. Do you not see it? Indeed, I will make a way in the wilderness and streams in the desert.

2 Peter 3:4
“Where is the promise of His coming?” they will ask. “Ever since our fathers fell asleep, everything continues as it has from the beginning of creation.”

Isaiah 42:9
Behold, the former things have happened, and now I declare new things. Before they spring forth I proclaim them to you.”

Acts 17:21
Now all the Athenians and foreigners who lived there spent their time doing nothing more than hearing and articulating new ideas.

Jeremiah 31:22
How long will you wander, O faithless daughter? For the LORD has created a new thing in the land—a woman will shelter a man.”

Matthew 24:35
Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.

Isaiah 65:17
For behold, I will create new heavens and a new earth. The former things will not be remembered, nor will they come to mind.

Revelation 21:5
And the One seated on the throne said, “Behold, I make all things new.” Then He said, “Write this down, for these words are faithful and true.”

1 Corinthians 8:2
The one who thinks he knows something does not yet know as he ought to know.

Isaiah 48:6-7
You have heard these things; look at them all. Will you not acknowledge them? From now on I will tell you of new things, hidden things unknown to you. / They are created now, and not long ago; you have not heard of them before today. So you cannot claim, ‘I already knew them!’

2 Corinthians 5:17
Therefore if anyone is in Christ, he is a new creation. The old has passed away. Behold, the new has come!

Romans 8:20-21
For the creation was subjected to futility, not by its own will, but because of the One who subjected it, in hope / that the creation itself will be set free from its bondage to decay and brought into the glorious freedom of the children of God.

Psalm 102:25-27
In the beginning You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. / They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. Like clothing You will change them, and they will be passed on. / But You remain the same, and Your years will never end.

Hebrews 1:10-12
And: “In the beginning, O Lord, You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. / They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. / You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed; but You remain the same, and Your years will never end.”

Romans 11:33
O, the depth of the riches of the wisdom and knowledge of God! How unsearchable are His judgments, and untraceable His ways!


Treasury of Scripture

Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? it has been already of old time, which was before us.

it hath

Matthew 5:12
Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.

Matthew 23:30-32
And say, If we had been in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets…

Luke 17:26-30
And as it was in the days of Noe, so shall it be also in the days of the Son of man…

Jump to Previous
Ages Ago Already Existed New Something Time Whereof
Jump to Next
Ages Ago Already Existed New Something Time Whereof
Ecclesiastes 1
1. the preacher shows that all human courses are vain
4. because the creatures are restless in their courses
9. they bring forth nothing new, and all old things are forgotten
12. and because he has found it so in the studies of wisdom














Is there a case
This phrase invites the reader to consider the possibility of novelty. The Hebrew root here, "yesh," implies existence or presence. The rhetorical question challenges the reader to reflect on the nature of human experience and the cyclical patterns of life. Historically, this reflects the ancient Near Eastern understanding of time as cyclical rather than linear, a perspective that contrasts with modern views of progress and innovation.

where one can say
The act of speaking or declaring something as new is significant. In Hebrew culture, words held power and authority. The phrase suggests a communal or authoritative declaration, emphasizing the weight of such a claim. It invites the reader to consider the authority behind declarations of novelty and the wisdom required to discern truth.

Look, this is new
The word "new" in Hebrew, "chadash," implies freshness or something unprecedented. The Preacher, or Qoheleth, challenges the perception of novelty, suggesting that what appears new is often a repetition or variation of what has come before. This reflects a deep skepticism about human claims of innovation, urging humility and a recognition of the limits of human understanding.

It has already existed
This phrase underscores the theme of repetition and the cyclical nature of life. The Hebrew verb "hayah" indicates existence or being, suggesting that what is perceived as new has roots in the past. This challenges the reader to consider the continuity of human experience and the wisdom found in acknowledging historical patterns.

in the ages before us
The term "ages" translates from the Hebrew "olam," which can mean eternity or a long duration. This phrase situates human experience within a broader temporal context, emphasizing the vastness of history and the smallness of individual human life. It invites reflection on the enduring nature of human struggles and achievements, encouraging a perspective that values historical wisdom and continuity.

(10) Of old time.--The Hebrew word here is peculiar to Ecclesiastes, where it occurs eight times (Ecclesiastes 2:12; Ecclesiastes 2:16; Ecclesiastes 3:15; Ecclesiastes 4:2; Ecclesiastes 6:10; Ecclesiastes 9:6-7), but is common in later Hebrew. . . . Verse 10. - Is there any thing whereof it may be said, See, this is new? The writer conceives that objection may be taken to his statement at the end of the preceding verse, so he proceeds to reiterate it in stronger terms. "Thing" is dabar (see on ver. 8). Septuagint, "He who shall speak and say, Behold, this is new," seil. Where is he? Vulgate, "Nothing is new under the sun, nor is any one able to say, Lo! this is fresh." The apparent exceptions to the rule are mistaken inferences. It hath been already of old time, which was before us. In the vast aeons of the past, recorded or unrecorded, the seeming novelty has already been known. The discoveries of earlier time are forgotten, and seem quite new when revived; but closer investigation proves their previous existence.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Is there [a case]
יֵ֥שׁ (yêš)
Adverb
Strong's 3426: Being, substance, existence, is

where one can say,
שֶׁיֹּאמַ֥ר (še·yō·mar)
Pronoun - relative | Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

“Look,
רְאֵה־ (rə·’êh-)
Verb - Qal - Imperative - masculine singular
Strong's 7200: To see

this
זֶ֖ה (zeh)
Pronoun - masculine singular
Strong's 2088: This, that

is new”?
חָדָ֣שׁ (ḥā·ḏāš)
Adjective - masculine singular
Strong's 2319: New

It
ה֑וּא (hū)
Pronoun - third person masculine singular
Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are

has already
כְּבָר֙ (kə·ḇār)
Adverb
Strong's 3528: Extent of time, a great while, long ago, formerly, hitherto

existed
הָיָ֣ה (hā·yāh)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

in the ages
לְעֹֽלָמִ֔ים (lə·‘ō·lā·mîm)
Preposition-l | Noun - masculine plural
Strong's 5769: Concealed, eternity, frequentatively, always

before us.
מִלְּפָנֵֽנוּ׃ (mil·lə·p̄ā·nê·nū)
Preposition-m, Preposition-l | Noun - common plural construct | first person common plural
Strong's 6440: The face


Links
Ecclesiastes 1:10 NIV
Ecclesiastes 1:10 NLT
Ecclesiastes 1:10 ESV
Ecclesiastes 1:10 NASB
Ecclesiastes 1:10 KJV

Ecclesiastes 1:10 BibleApps.com
Ecclesiastes 1:10 Biblia Paralela
Ecclesiastes 1:10 Chinese Bible
Ecclesiastes 1:10 French Bible
Ecclesiastes 1:10 Catholic Bible

OT Poetry: Ecclesiastes 1:10 Is there a thing of which it (Ecclesiast. Ec Ecc Eccles.)
Ecclesiastes 1:9
Top of Page
Top of Page