There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, O Madmen; the sword shall pursue thee. Jump to: Barnes • Benson • BI • Calvin • Cambridge • Clarke • Darby • Ellicott • Expositor's • Exp Dct • Gaebelein • GSB • Gill • Gray • Guzik • Haydock • Hastings • Homiletics • JFB • KD • Kelly • King • Lange • MacLaren • MHC • MHCW • Parker • Poole • Pulpit • Sermon • SCO • TTB • WES • TSK EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE) (2) There shall be no more praise of Moab.—The self-glorifying boasts of Moab (of which the Moabite Inscription discovered at Dibân in 1868 is a conspicuous instance, see Ginsburg’s Moabite Stone and Records of the Past, xi. p. 163) seem to have been almost proverbial (Jeremiah 48:29; Isaiah 16:6). Heshbon (the city is perhaps chosen on account of the similarity of sound with the word for “devise “) was on the Ammonite or northern frontier of Moab (Jeremiah 49:3), and is represented therefore as the scene of the plans and hopes of the invading Chaldæans. The site of Madmen is unknown, but the cognate form Madmenah is translated “dunghill” in Isaiah 25:10, and may have been chosen by each prophet on account of its ignominious meaning. The name appears as belonging to a town in Benjamin (Isaiah 10:31) and in Judah (Joshua 15:31). Here again there is an obvious assonance or paronomasia, the verb “thou shalt be cut down,” or better, thou shalt be brought to silence, reproducing the chief consonants of the noun. The LXX., Vulgate, and Syriac, indeed, take the words with this meaning, “In silence thou shalt be made silent,” but are probably wrong in doing so. If we take the word in somewhat of the same sense as in Isaiah, the words may point to the place being filled with the mouldering carcases of the silent dead.Jeremiah 48:2-6. There shall be no more praise of Moab — The glory of Moab shall be contemned, as Isaiah speaks, Isaiah 16:14. Every thing for which it was famous shall be destroyed. In Heshbon they have devised evil against it — Heshbon was the capital city of the Moabites: when the Chaldeans made themselves masters of Heshbon, a place of great importance, they consulted how to carry on their conquests over the rest of the country. Thou shalt be cut down, or, brought to silence, Isaiah 15:1. O Madmen — A city in Moab. Her little ones have caused a cry to be heard — Or, sent forth a cry. Both small and great were involved in this calamity, but the word צעיר, signifies great as well as little: and the Chaldee paraphrast renders it here lords; which seems to be the sense in which it is used. For in the going up, &c. — The ascent of Luhith is in tears, and their weeping is increased, because, in the descent of Horonaim, the enemies have heard the cry of the sufferers: see Isaiah 15:5. Flee, &c., and be like the heath — Resort to the most solitary places, and continue in obscurity where no enemy can find you out.48:1-13. The Chaldeans are to destroy the Moabites. We should be thankful that we are required to seek the salvation of men's lives, and the salvation of their souls, not to shed their blood; but we shall be the more without excuse if we do this pleasant work deceitfully. The cities shall be laid in ruins, and the country shall be wasted. There will be great sorrow. There will be great hurry. If any could give wings to sinners, still they could not fly out of the reach of Divine indignation. There are many who persist in unrepented iniquity, yet long enjoy outward prosperity. They had been long corrupt and unreformed, secure and sensual in prosperity. They have no changes of their peace and prosperity, therefore their hearts and lives are unchanged, Ps 55:19.No more praise of Moab - literally, "The glory of Moab is no more," i. e., Moab has no more cause for boasting. Heshbon - This town now belonged to the Ammonites Jeremiah 49:3 but was on the border. The enemy encamped there arranges the plan of his campaign against Moab. In the original there is a play of words upon the names Heshbon and Madmen. 2. no more praise—(Isa 16:14).in Heshbon—The foe having taken Heshbon, the chief city of Moab (Jer 48:45), in it devise evil against Moab ("it") saying, Come, &c. Heshbon was midway between the rivers Arnon and Jabbok; it was the residence of Sihon, king of the Amorites, and afterwards a Levitical city in Gad (Nu 21:26). There is a play on words in the Hebrew, "Heshbon, Hashbu." Heshbon means a place of devising or counsel. The city, heretofore called the seat of counsel, shall find other counsellors, namely, those who devise its destruction. thou shall be cut down … Madmen—rather, by a play on words on the meaning of madmen ("silence"), Thou shalt be brought to silence, so as well to deserve thy name (Isa 15:1). Thou shalt not dare to utter a sound. Heshbon was formerly the city of Sihon, Numbers 21:26; it became afterward one of the principal cities of the Moabites, as appeareth from Isaiah 15:4; which maketh the learned author of our English Annotations think our translation not so good; for why should they devise evil in Heshbon against Moab, unless the enemies sat there in council, when they had taken it, against the other parts of the country? But possibly the sense is, they shall no more in Heshbon magnify Moab, or Moab shall no more glory of Heshbon, for the enemies had contrived the ruin of it.Madmen was another city in the country of Moab. Some think the same with Ptolemy’s Madiama. To that city also the prophet threateneth ruin and destruction by the sword. There shall be no more praise of Moab,.... It shall be no more commended for a rich, populous, and fruitful country, being now laid waste; though the next phrase, in Heshbon, or "concerning Heshbon" (b), should be read in connection with this; and then the sense is, there shall be none any more in Heshbon to praise the country of Moab, what a fine and fertile country it is, since that city will be destroyed also; or there will be no more a Moabite to boast of his being an inhabitant in Heshbon, such an utter destruction will be made of it; or there will be no more boasting of Moab, or of any Moabite concerning Heshbon, what a famous, opulent, or strong city that is, since it is no more. Of this city See Gill on Isaiah 15:4; they have devised evil against it; that is, the Chaldeans devised evil against Heshbon, to besiege it, take and destroy it: there is in the expression a beautiful allusion to the name of the city of Heshbon, which has its name from a word that signifies to devise and consult (c); come, and let us cut it off from being a nation: this is what the Babylonians consulted together against Heshbon; and not only against that, a principal city; but against the whole country of Moab, to make such an entire desolation of it, that it should be no more a nation: that which the Moabites with others devised against the people of Israel is now devised against them; a just retaliation this; see Psalm 83:4; also thou shalt be cut down, O Madmen; or utterly destroyed: it may be rendered, "shall become silent" (d); the voice of man shall not be heard in it, especially the voice of praise, of boasting, and rejoicing: there is in this clause also an elegant allusion to the name of the place, which comes from a root that signifies to "cut down", or "be silent" (e). This is thought by Grotius to be the Madiama of Ptolemy (f): the sword shall pursue thee; after it has destroyed other cities, it should come in great haste and with great force to Madmen; or it should pursue after the inhabitants, of it, that should make their escape, or attempt to do so. The Targum is, "after thee shall go out those that slay with the sword.'' (b) "nulla amplius gloriatio Moab in Chesbon", Calvin; "non ultra laus, Moab in Chesbon", Montanus; to the same purpose Vatablus. (c) a "cogitavit", "excogitavit". (d) "silebis", Montanus; so R. Judah in Ben Melech; "ad silentium redigeris"; so some in Vatablus. (e) . (f) Geograph. l. 6. c. 7. There shall be no more praise of Moab: in Heshbon they have devised evil against it; {b} come, and let us cut it off from being a nation. Also thou shalt be cut down, {c} O Madmen; the sword shall pursue thee.(b) Thus shall the Babylonians encourage one another. (c) Read Isa 25:10. EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES) 2. in Heshbon they have devised] There is a play on the two Hebrew words thus rendered (b’Ḥeshbon ḥash’bu) which might be represented in English by in Devizes they have devised. Heshbon, one of the chief cities of Moab, lay to the N. E. of the Dead Sea, and was considered the N. boundary of Moab till Reuben, on entering Palestine, claimed the territory between it and the Arnon which enters the Dead Sea about the middle of its E. side. Of the cities assigned (Joshua 13:15 ff.) to Reuben many are here mentioned as occupied by Moab. Hence the constant hostility between Moab and Israel (Jdg 3:12 ff.; 1 Samuel 14:47, etc.).O Madmen, shalt be brought to silence] Here again there is a play on the sound in the Hebrew which is, Madmên, tiddômmi. But perhaps we should read with the LXX and Syr. thou (i.e. Moab) shalt be utterly brought to silence. Verse 2. - There shall be no more praise of Moab; rather, Moab's glory (or, glorying) is no more (comp. ver. 29). In Heshbon they have devised evil, etc. There is a word play in the Hebrew, which may be reproduced thus: "In Plot-house they plot evil against it" (so J. F. Smith's Ewald). Against it (literally, her) means "against Moab." Heshbon was at the time an Ammonitish town (it had in days gone by been Amoritish, Numbers 21:26); see Jeremiah 49:3; but was on the border of Moab. O Madmen. There seems to be again a word play, which has been to some extent reproduced thus: "Thou shalt become still, O Still house." The name Madmen does not occur again, though an allusion to it has been fancied in Isaiah 25:10, where the Hebrew for "dunghill" is madmenah. Jeremiah 48:2Calamities to come on Moab. - Jeremiah 48:1. "Thus saith Jahveh of hosts, the God of Israel, Woe to Nebo, for it is laid waste! Kiriathaim is come to dishonour, it is taken: the fortress is come to dishonour and broken down. Jeremiah 48:2. Moab's glory is no more. In Heshbon they have devised evil against her, [saying], Come, and let us cut her off from [being] a nation: thou also, O Madmen, art brought to silence; the sword shall go after thee. Jeremiah 48:3. A sound of crying from Horonaim, desolation and great destruction. Jeremiah 48:4. Moab is destroyed; her little ones have caused a cry to be heard. Jeremiah 48:5. For they ascend the ascent of Luhith with weeping - weeping: for on the descent of Horonaim the enemies have heard a cry of destruction. Jeremiah 48:6. Flee, save your life! and be like one destitute in the wilderness. Jeremiah 48:7. For, because they trust [was] in thy works, and in thy treasures, thou also shalt be taken; and Chemosh shall go into captivity, his priests and his princes together. Jeremiah 48:8. The destroyer shall come to every city, and no city shall escape; and the valley shall perish, and the plain shall be laid waste, as Jahveh hath said." With the exclamation "Woe!" Jeremiah transports the hearers of the word of God at once into the midst of the catastrophe which is to come on Moab; this is with the view of humbling the pride of this people, and chastening them for their sins. The woe is uttered over Nebo, but holds also of the towns named afterwards. Nebo is not the mountain of that name (Deuteronomy 32:49; Deuteronomy 34:1), but the city, which probably did not lie far from the peak in the mountain-range of Abarim, which bore the same name (Numbers 32:3, Numbers 32:38; Isaiah 15:2), although in the Onomasticon, s.v. Ναβαῦ, the situation of the mountain is given as being six Roman miles from Heshbon, towards the west, and s.v. Ναβώρ, that of the city, eight Roman miles south from Heshbon, for both accounts point to a situation in the south-west. The Arab. name nba equals is still applied to some ruins; cf. Robinson's Palestine, iii. p. 170. "Kiriathaim is taken." The site of this town, mentioned as early as Genesis 14:5, has been fixed, since the time of Burckhardt, as that of a mass of ruins called et Teim, about five miles south of Heshbon; but Dietrich, in Merx' Archiv. i. S. 337ff., has shown this is incorrect. According to Eusebius, in his Onomasticon, Kiriathaim lay ten Roman miles to the west of Medeba: this suits not merely the position of et Teim, but also the ruins of Kereyat south-west from Medeba, on the ridge of Mount Attarus, a little to the south of M'kaur (Machaerus), and of Baara in the Wady Zerka Maein, where also is the plain mentioned in Genesis 14:5, either in the plain stretching direct east from Kereyat between Wady Zerka Maein and Wady Wal, or south-east in the beautiful plain el Kura, described by Burckhardt, p. 371ff., between the Wal and the Mojeb. Nebo and Kiriathaim lay on the eastern border of the high range of mountains, and seem to be comprehended under המּשׂגּב, "the height, the high fortress," in the third clause of Jeremiah 48:1, as the representatives of the mountain country of Moab. Various expositors, certainly, take the word as a proper name designating an elevated region; Graf and Ngelsbach take it to be a name of Kir-Moab (Kir-heres, Kir-haresheth, Jeremiah 48:31, Jeremiah 48:36), the chief fortress in the country, the modern Kerek in the southern part of Moab; but no valid proof has been adduced. By "the height" Hitzig understands the highlands, which learn of the fall of these towns in the lowlands, and feel this disgrace that has come on Moab, but have not yet themselves been taken. But this view is untenable, because the towns of Nebo and Kiriathaim are not situated in the level country. Again, since הובשׁה is common to the two clauses, the distinction between נלכּדה and חתּה could hardly be pressed so far as to make the latter the opposite of the former, in the sense of being still unconquered. The meaning rather is, that through Nebo's being laid waste, and the capture of Kiriathaim, the fortress on which the Moabites trusted is no more. And to this Jeremiah 48:3 appropriately adds, "the boasting of Moab is gone," i.e., Moab has no more ground for boasting. "In Heshbon they (the enemy, or the conquerors) plot evil against Moab." Heshbon was formerly the capital of the Amorite kingdom of Sihon (Numbers 21:26; Deuteronomy 2:24, etc.), and was assigned to the tribe of Reuben (Joshua 13:17); but because it lay on the boundary of the territory belonging to the tribe, it was given up to the Gadites, and set apart as a Levitical city (Joshua 21:37). It lay ten Roman miles east from the Jordan, opposite Jericho, almost intermediate between the Arnon and the Jabbok, and is still pointed out, though in ruins, under the old name Heshbn (see on Numbers 32:37). At the time of Jeremiah it was taken possession of by the Ammonites (Jeremiah 49:3), consequently it was the frontier town of the Moabite territory at that time; and being such, it is here named as the town where the enemy, coming from the north, deliberate regarding the conquest of Moab - "meditate evil," i.e., decide upon conquest and devastation. The suffix of עליה refers to Moab as a country, and hence is feminine; cf. v. 4. "We will destroy it (Moab) מגּוי, so that it shall no longer be a nation." Just as in בּחשׁבּון חשׁבוּ there is a play on the words, so is there also in the expression מדמן תּדּמּי which follows. This very circumstance forms an argument for taking Madmen as a proper name, instead of an appellative, as Venema and Hitzig have done, after the example of the lxx: "Yea, thou shalt be destroyed (and made into) a dunghill." In support of this rendering they point to 2 Kings 10:27; Ezra 6:11. But the verb דּמם, in its meaning, ill accords with מדמן in the sense of a dung-heap, and in this case there would be no foundation for a play upon the words (Graf). It is no proof of the non-existence of a place called Madmen in Moab, that it is not mentioned elsewhere; Madmena in the tribe of Benjamin (Isaiah 10:31), and Madmanna in Judah (Joshua 15:31), are also mentioned but once. These passages rather show that the name Madmen was not uncommon; and it was perhaps with reference to this name that Isaiah (Isaiah 25:10) chose the figure of the dunghill. דּמם, to be silent, means, in the Niphal, to be brought to silence, be exterminated, perish; cf. Jeremiah 49:26; Jeremiah 25:37; Jeremiah 8:14, etc. As to the form תּדּמּי instead of תּדּמּי , cf. Ewald, 140, b; Gesenius, 67, Rem. 5. The following clause refers to Madmen: "after thee shall the sword go;" cf. Jeremiah 9:15. Links Jeremiah 48:2 InterlinearJeremiah 48:2 Parallel Texts Jeremiah 48:2 NIV Jeremiah 48:2 NLT Jeremiah 48:2 ESV Jeremiah 48:2 NASB Jeremiah 48:2 KJV Jeremiah 48:2 Bible Apps Jeremiah 48:2 Parallel Jeremiah 48:2 Biblia Paralela Jeremiah 48:2 Chinese Bible Jeremiah 48:2 French Bible Jeremiah 48:2 German Bible Bible Hub |