Verse (Click for Chapter) New International Version In every case that comes before you from your people who live in the cities—whether bloodshed or other concerns of the law, commands, decrees or regulations—you are to warn them not to sin against the LORD; otherwise his wrath will come on you and your people. Do this, and you will not sin. New Living Translation Whenever a case comes to you from fellow citizens in an outlying town, whether a murder case or some other violation of God’s laws, commands, decrees, or regulations, you must warn them not to sin against the LORD, so that he will not be angry with you and them. Do this and you will not be guilty. English Standard Version whenever a case comes to you from your brothers who live in their cities, concerning bloodshed, law or commandment, statutes or rules, then you shall warn them, that they may not incur guilt before the LORD and wrath may not come upon you and your brothers. Thus you shall do, and you will not incur guilt. Berean Standard Bible For every dispute that comes before you from your brothers who dwell in their cities—whether it regards bloodshed or some other violation of law, commandments, statutes, or ordinances—you are to warn them, so that they will not incur guilt before the LORD and wrath will not come upon you and your brothers. Do this, and you will not incur guilt. King James Bible And what cause soever shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the LORD, and so wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass. New King James Version Whatever case comes to you from your brethren who dwell in their cities, whether of bloodshed or offenses against law or commandment, against statutes or ordinances, you shall warn them, lest they trespass against the LORD and wrath come upon you and your brethren. Do this, and you will not be guilty. New American Standard Bible Whenever any dispute comes to you from your countrymen who live in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them so that they will not be guilty before the LORD, and wrath will not come on you and your countrymen. This you shall do and you will not be guilty. NASB 1995 “Whenever any dispute comes to you from your brethren who live in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them so that they may not be guilty before the LORD, and wrath may not come on you and your brethren. Thus you shall do and you will not be guilty. NASB 1977 “And whenever any dispute comes to you from your brethren who live in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them that they may not be guilty before the LORD, and wrath may not come on you and your brethren. Thus you shall do and you will not be guilty. Legacy Standard Bible Whenever any dispute comes to you from your brothers who live in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, you shall warn them so that they may not be guilty before Yahweh and wrath may not come on you and your brothers. Thus you shall do, and you will not be guilty. Amplified Bible Whenever any dispute comes to you from your brothers (relatives) who live in their cities, between blood and blood, between law and commandment, or between statutes and judgments, you are to warn [and instruct] them so that they may not be guilty before the LORD; otherwise [God’s] wrath will come on you and your brothers. Do this and you will not be guilty. Christian Standard Bible For every dispute that comes to you from your brothers who dwell in their cities—whether it regards differences of bloodguilt, law, commandment, statutes, or judgments —you are to warn them, so they will not incur guilt before the LORD and wrath will not come on you and your brothers. Do this, and you will not incur guilt. Holman Christian Standard Bible for every dispute that comes to you from your brothers who dwell in their cities—whether it regards differences of bloodguilt, law, commandment, statutes, or judgments—you are to warn them, so they will not incur guilt before the LORD and wrath will not come on you and your brothers. Do this, and you will not incur guilt. American Standard Version And whensoever any controversy shall come to you from your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, ye shall warn them, that they be not guilty towards Jehovah, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do, and ye shall not be guilty. Contemporary English Version The people of Judah will bring you legal cases that involve every type of crime, including murder. You must settle these cases and warn the people to stop sinning against the LORD, so that he won't get angry and punish Judah. Remember, if you follow these instructions, you won't be held responsible for anything that happens. English Revised Version And whensoever any controversy shall come to you from your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall warn them, that they be not guilty towards the LORD, and so wrath come upon you and upon your brethren: this do, and ye shall not be guilty. GOD'S WORD® Translation Warn your relatives living in other cities about every case they bring to you, even if the case involves bloodshed or commands, rules, or regulations derived from Moses' Teachings. Then your relatives will not become guilty in front of the LORD. Otherwise, he will become angry with you and your relatives. Do this, and you won't be guilty [of anything]. Good News Translation Whenever your fellow citizens from any of the cities bring before you a case of homicide or any other violation of a law or commandment, you must instruct them carefully how to conduct themselves during the trial, so that they do not become guilty of sinning against the LORD. Unless you do, you and your fellow citizens will feel the force of the LORD's anger. But if you do your duty, you will not be guilty. International Standard Version No matter what case comes before you from your fellow citizens who live in their own cities, whether it's a dispute between blood relatives or a dispute regarding the Law and the commands, statutes, or verdicts, you are to warn the parties so that they do not become guilty in the LORD's presence and so that anger does not come upon you and your fellow citizens. Majority Standard Bible For every dispute that comes before you from your brothers who dwell in their cities—whether it regards bloodshed or some other violation of law, commandments, statutes, or ordinances—you are to warn them, so that they will not incur guilt before the LORD and wrath will not come upon you and your brothers. Do this, and you will not incur guilt. NET Bible Whenever your countrymen who live in the cities bring a case before you (whether it involves a violent crime or other matters related to the law, commandments, rules, and regulations), warn them that they must not sin against the LORD. If you fail to do so, God will be angry with you and your colleagues; but if you obey, you will be free of guilt. New Heart English Bible Whenever any controversy shall come to you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them, that they not be guilty towards the LORD, and so wrath come on you and on your brothers. Do this, and you shall not be guilty. Webster's Bible Translation And whatever cause shall come to you of your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, ye shall even warn them that they trespass not against the LORD, and so wrath come upon you, and upon your brethren: this do, and ye shall not trespass. World English Bible Whenever any controversy comes to you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you must warn them, that they not be guilty toward Yahweh, and so wrath come on you and on your brothers. Do this, and you will not be guilty. Literal Translations Literal Standard Versionand any strife that comes to you of your brothers who are dwelling in their cities, between blood and blood, between law and command, statutes, and judgments, then you have warned them and they do not become guilty before YHWH, and wrath has not been on you and on your brothers; thus do you do, and you are not guilty. Young's Literal Translation and any strife that cometh in unto you of your brethren who are dwelling in their cities, between blood and blood, between law and command, statutes, and judgments, then ye have warned them and they become not guilty before Jehovah, and wrath hath not been on you and on your brethren; thus do ye do, and ye are not guilty. Smith's Literal Translation And every contention which shall come upon you from your brethren dwelling in their cities, between blood to blood, between law to command, to precepts and to judgments, and warn ye them and they shall not trespass against Jehovah, and wrath being upon you and upon your brethren: thus shall ye do and not trespass. Catholic Translations Douay-Rheims BibleEvery cause that shall come to you of your brethren, that dwell in their cities, between kindred and kindred, wheresoever there is question concerning the law, the commandment, the ceremonies, the justifications: shew it them, that they may not sin against the Lord, and that wrath may not come upon you and your brethren: and so doing you shall not sin. Catholic Public Domain Version Every case that will come to you from your brothers, who live in their cities, between kindred and kindred, wherever there is a question concerning law, commandment, ceremonies, or justifications, reveal it to them, so that they may not sin against the Lord, and so that wrath may not overwhelm you and your brothers. Then, by acting in this way, you will not sin. New American Bible And in every dispute that comes to you from your kin living in their cities, whether it concerns bloodguilt or questions of law, command, statutes, or ordinances, warn them lest they incur guilt before the LORD and his wrath come upon you and your kin. Do that and you shall not incur guilt. New Revised Standard Version whenever a case comes to you from your kindred who live in their cities, concerning bloodshed, law or commandment, statutes or ordinances, then you shall instruct them, so that they may not incur guilt before the LORD and wrath may not come on you and your kindred. Do so, and you will not incur guilt. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd whatsoever case shall come to you of your brethren who dwell in your cities, between bloodshed and bloodshed, between law and commandment, between statutes and ordinances, you shall warn them so that they may not be guilty before the LORD, and thus he become angry with them and with their brethren; this do, and you shall not be guilty. Peshitta Holy Bible Translated Every judgment that comes to you from your brethren dwelling in your cities, between blood and blood, and between law and commandment and judgment, also you shall warn them that they shall not commit a violation before LORD JEHOVAH and he would be angry with them and with their brethren; so you will do and you shall not be guilty. OT Translations JPS Tanakh 1917And whensoever any controversy shall come to you from your brethren that dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, ye shall warn them, that they be not guilty towards the LORD, and so wrath come upon you and upon your brethren; thus shall ye do, and ye shall not be guilty. Brenton Septuagint Translation Whatsoever man of your brethren that dwell in their cities shall bring the cause that comes before you, between blood and blood, and between precept and commandment, and ordinances and judgments, ye shall even decide for them; so they shall not sin against the Lord, and there shall not be wrath upon you, and upon your brethren: thus ye shall do, and ye shall not sin. Additional Translations ... Audio Bible Context Jehoshaphat's Reforms…9He commanded them, saying, “You must serve faithfully and wholeheartedly in the fear of the LORD. 10For every dispute that comes before you from your brothers who dwell in their cities— whether it regards bloodshed or some other violation of law, commandments, statutes, or ordinances— you are to warn them, so that they will not incur guilt before the LORD and wrath will not come upon you and your brothers. Do this, and you will not incur guilt. 11Note that Amariah, the chief priest, will be over you in all that pertains to the LORD, and Zebadiah son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all that pertains to the king. And the Levites will serve as officers before you. Act resolutely; may the LORD be with the upright!”… Cross References Deuteronomy 17:8-11 If a case is too difficult for you to judge, whether the controversy within your gates is regarding bloodshed, lawsuits, or assaults, you must go up to the place the LORD your God will choose. / You are to go to the Levitical priests and to the judge who presides at that time. Inquire of them, and they will give you a verdict in the case. / You must abide by the verdict they give you at the place the LORD will choose. Be careful to do everything they instruct you, ... Exodus 18:22-26 Have these men judge the people at all times. Then they can bring you any major issue, but all minor cases they can judge on their own, so that your load may be lightened as they share it with you. / If you follow this advice and God so directs you, then you will be able to endure, and all these people can go home in peace.” / Moses listened to his father-in-law and did everything he said. ... Leviticus 19:15 You must not pervert justice; you must not show partiality to the poor or favoritism to the rich; you are to judge your neighbor fairly. Deuteronomy 1:16-17 At that time I charged your judges: “Hear the disputes between your brothers, and judge fairly between a man and his brother or a foreign resident. / Show no partiality in judging; hear both small and great alike. Do not be intimidated by anyone, for judgment belongs to God. And bring to me any case too difficult for you, and I will hear it.” 1 Kings 3:9 Therefore give Your servant an understanding heart to judge Your people and to discern between good and evil. For who is able to govern this great people of Yours?” Proverbs 2:6-9 For the LORD gives wisdom; from His mouth come knowledge and understanding. / He stores up sound wisdom for the upright; He is a shield to those who walk with integrity, / to guard the paths of justice and protect the way of His saints. ... Isaiah 1:17 Learn to do right; seek justice and correct the oppressor. Defend the fatherless and plead the case of the widow.” Micah 6:8 He has shown you, O man, what is good. And what does the LORD require of you but to act justly, to love mercy, and to walk humbly with your God? Psalm 82:3-4 Defend the cause of the weak and fatherless; uphold the rights of the afflicted and oppressed. / Rescue the weak and needy; save them from the hand of the wicked. Zechariah 7:9-10 “This is what the LORD of Hosts says: ‘Administer true justice. Show loving devotion and compassion to one another. / Do not oppress the widow or the fatherless, the foreigner or the poor. And do not plot evil in your hearts against one another.’ Matthew 23:23 Woe to you, scribes and Pharisees, you hypocrites! You pay tithes of mint, dill, and cumin. But you have disregarded the weightier matters of the law: justice, mercy, and faithfulness. You should have practiced the latter, without neglecting the former. Luke 11:42 Woe to you Pharisees! For you pay tithes of mint, rue, and every herb, but you disregard justice and the love of God. You should have practiced the latter without neglecting the former. John 7:24 Stop judging by outward appearances, and start judging justly.” Romans 2:6-11 God “will repay each one according to his deeds.” / To those who by perseverance in doing good seek glory, honor, and immortality, He will give eternal life. / But for those who are self-seeking and who reject the truth and follow wickedness, there will be wrath and anger. ... 1 Corinthians 6:1-6 If any of you has a grievance against another, how dare he go to law before the unrighteous instead of before the saints! / Do you not know that the saints will judge the world? And if you are to judge the world, are you not competent to judge trivial cases? / Do you not know that we will judge angels? How much more the things of this life! ... Treasury of Scripture And what cause soever shall come to you of your brothers that dwell in your cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and judgments, you shall even warn them that they trespass not against the LORD, and so wrath come on you, and on your brothers: this do, and you shall not trespass. between blood Deuteronomy 17:8 If there arise a matter too hard for thee in judgment, between blood and blood, between plea and plea, and between stroke and stroke, being matters of controversy within thy gates: then shalt thou arise, and get thee up into the place which the LORD thy God shall choose; warn them Ezekiel 3:18-21 When I say unto the wicked, Thou shalt surely die; and thou givest him not warning, nor speakest to warn the wicked from his wicked way, to save his life; the same wicked man shall die in his iniquity; but his blood will I require at thine hand… Ezekiel 33:6 But if the watchman see the sword come, and blow not the trumpet, and the people be not warned; if the sword come, and take any person from among them, he is taken away in his iniquity; but his blood will I require at the watchman's hand. Acts 20:31 Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears. wrath come Numbers 16:46 And Moses said unto Aaron, Take a censer, and put fire therein from off the altar, and put on incense, and go quickly unto the congregation, and make an atonement for them: for there is wrath gone out from the LORD; the plague is begun. Joshua 22:18-20 But that ye must turn away this day from following the LORD? and it will be, seeing ye rebel to day against the LORD, that to morrow he will be wroth with the whole congregation of Israel… Jump to Previous Blood Cause Cities Commandment Controversy Dispute Dwell Guilty Judgments Law Ordinances Soever Statutes Towards Trespass Warn Whatever Whenever WrathJump to Next Blood Cause Cities Commandment Controversy Dispute Dwell Guilty Judgments Law Ordinances Soever Statutes Towards Trespass Warn Whatever Whenever Wrath2 Chronicles 19 1. Jehoshaphat, reproved by Jehu, visits his kingdom5. His instructions to the judges 8. to the priests and Levites Whenever any dispute comes before you This phrase sets the context for the judicial responsibilities of the leaders in Israel. The Hebrew root for "dispute" (רִיב, "riv") often refers to a legal case or controversy. Historically, disputes were common in ancient Israel, as in any society, and the leaders were tasked with maintaining justice. This reflects the biblical principle that God is a God of order and justice, and His people are to reflect His character in their dealings. from your brothers who dwell in their cities whether of bloodshed or offenses against law or commandment statutes or judgments you are to warn them so that they will not incur guilt before the LORD and wrath will not come upon you and your brothers Do this, and you will not incur guilt Cause.--Ribh, "controversy" (2Chronicles 19:8). Shall come to you.--i.e., be referred to you as the Supreme Court of Appeal. Of.--From your brethren--i.e., not your judicial brethren, but your fellow-countrymen. That dwell in their cities.--In the various country towns, as opposed to the capital. Between blood and blood.--See Deuteronomy 17:8. Questions growing out of cases of homicide--e.g., whether a given crime were murder or manslaughter. Between law and commandment, statutes and judgments.--That is, questions about the interpretation and application of the different legal rules and principles. The phrase "commandment, statutes, and judgments," is a sort of summary of the various kinds of law. Ye shall even warn them that they trespass not.--Then ye shall instruct them, in order that, &.100 . . . Verse 10. - Come... of your brethren... in their cities. These words confirm our foregoing note, and point to the appeal character of the Jerusalem court. Note also the clear connection of the verse with Deuteronomy 17:8, 10, 11; Exodus 21:12-27. Law ... commandment, statutes... judgments. It might sometimes need to be shown how the particular commandment flowed from main and essential law; and the written statute is easily distinguishable from those judgments, which were more like "judge-made" law. Ye shall not trespass; Revised Version, more correctly, ye shall not be guilty.Parallel Commentaries ... Hebrew For everyוְכָל־ (wə·ḵāl) Conjunctive waw | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every dispute רִיב֩ (rîḇ) Noun - masculine singular Strong's 7379: Strife, dispute that אֲשֶׁר־ (’ă·šer-) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that comes יָב֨וֹא (yā·ḇō·w) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 935: To come in, come, go in, go before you עֲלֵיכֶ֜ם (‘ă·lê·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's 5921: Above, over, upon, against from your brothers מֵאֲחֵיכֶ֣ם ׀ (mê·’ă·ḥê·ḵem) Preposition-m | Noun - masculine plural construct | second person masculine plural Strong's 251: A brother, ) who dwell הַיֹּשְׁבִ֣ים (hay·yō·šə·ḇîm) Article | Verb - Qal - Participle - masculine plural Strong's 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry in their cities— בְּעָרֵיהֶ֗ם (bə·‘ā·rê·hem) Preposition-b | Noun - feminine plural construct | third person masculine plural Strong's 5892: Excitement whether בֵּֽין־ (bên-) Preposition Strong's 996: An interval, space between of bloodshed דָּ֣ם ׀ (dām) Noun - masculine singular Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed or offenses לְדָם֮ (lə·ḏām) Preposition-l | Noun - masculine singular Strong's 1818: Blood, of man, an animal, the juice of the grape, bloodshed against בֵּין־ (bên-) Preposition Strong's 996: An interval, space between the law, תּוֹרָ֣ה (tō·w·rāh) Noun - feminine singular Strong's 8451: Direction, instruction, law commandment, לְמִצְוָה֮ (lə·miṣ·wāh) Preposition-l | Noun - feminine singular Strong's 4687: Commandment statutes, לְחֻקִּ֣ים (lə·ḥuq·qîm) Preposition-l | Noun - masculine plural Strong's 2706: Something prescribed or owed, a statute or judgments— וּלְמִשְׁפָּטִים֒ (ū·lə·miš·pā·ṭîm) Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine plural Strong's 4941: A verdict, a sentence, formal decree, divine law, penalty, justice, privilege, style you are to warn them, וְהִזְהַרְתֶּ֣ם (wə·hiz·har·tem) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - second person masculine plural Strong's 2094: To gleam, to enlighten so that they will not וְלֹ֤א (wə·lō) Conjunctive waw | Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no incur guilt יֶאְשְׁמוּ֙ (ye’·šə·mū) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 816: To be guilty, to be punished, perish before the LORD לַיהוָ֔ה (Yah·weh) Preposition-l | Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel and wrath קֶ֥צֶף (qe·ṣep̄) Noun - masculine singular Strong's 7110: A splinter, rage, strife will not come וְהָֽיָה־ (wə·hā·yāh-) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be upon you עֲלֵיכֶ֖ם (‘ă·lê·ḵem) Preposition | second person masculine plural Strong's 5921: Above, over, upon, against and וְעַל־ (wə·‘al-) Conjunctive waw | Preposition Strong's 5921: Above, over, upon, against your brothers. אֲחֵיכֶ֑ם (’ă·ḥê·ḵem) Noun - masculine plural construct | second person masculine plural Strong's 251: A brother, ) Do תַעֲשׂ֖וּן (ṯa·‘ă·śūn) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural | Paragogic nun Strong's 6213: To do, make this, כֹּ֥ה (kōh) Adverb Strong's 3541: Like this, thus, here, now and you will not וְלֹ֥א (wə·lō) Conjunctive waw | Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no incur guilt. תֶאְשָֽׁמוּ׃ (ṯe’·šā·mū) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural Strong's 816: To be guilty, to be punished, perish Links 2 Chronicles 19:10 NIV2 Chronicles 19:10 NLT 2 Chronicles 19:10 ESV 2 Chronicles 19:10 NASB 2 Chronicles 19:10 KJV 2 Chronicles 19:10 BibleApps.com 2 Chronicles 19:10 Biblia Paralela 2 Chronicles 19:10 Chinese Bible 2 Chronicles 19:10 French Bible 2 Chronicles 19:10 Catholic Bible OT History: 2 Chronicles 19:10 Whenever any controversy shall come to you (2 Chron. 2Ch iiCh ii ch 2 chr 2chr) |