Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:6 Greek NT: Nestle 1904
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν, μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μή ποτε καταπατήσουσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:6 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν, μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μή ποτε καταπατήσουσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:6 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν, μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μή ͜ ποτε καταπατήσουσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:6 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν· μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μήποτε καταπατήσωσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν, καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:6 Greek NT: Greek Orthodox Church
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν, μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μήποτε καταπατήσωσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:6 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν, μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μήποτε καταπατήσουσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:6 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσί· μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων, μήποτε καταπατήσωσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν, καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς.
ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 7:6 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Μὴ δῶτε τὸ ἅγιον τοῖς κυσίν, μηδὲ βάλητε τοὺς μαργαρίτας ὑμῶν ἔμπροσθεν τῶν χοίρων μήποτε καταπατήσωσιν αὐτοὺς ἐν τοῖς ποσὶν αὐτῶν καὶ στραφέντες ῥήξωσιν ὑμᾶς
Parallel Verses
New American Standard Bible "Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces.
King James BibleGive not that which is holy unto the dogs, neither cast ye your pearls before swine, lest they trample them under their feet, and turn again and rend you.
Holman Christian Standard BibleDon't give what is holy to dogs or toss your pearls before pigs, or they will trample them with their feet, turn, and tear you to pieces.
Treasury of Scripture Knowledge
that.
Matthew 10:14,15 And whoever shall not receive you, nor hear your words, when you …
Matthew 15:26 But he answered and said, It is not meet to take the children's bread, …
Proverbs 9:7,8 He that reproves a scorner gets to himself shame: and he that rebukes …
Proverbs 23:9 Speak not in the ears of a fool: for he will despise the wisdom of your words.
Proverbs 26:11 As a dog returns to his vomit, so a fool returns to his folly.
Acts 13:45-47 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, …
Philippians 3:2 Beware of dogs, beware of evil workers, beware of the concision.
Hebrews 6:6 If they shall fall away, to renew them again to repentance; seeing …
Hebrews 10:29 Of how much sorer punishment, suppose you, shall he be thought worthy, …
2 Peter 2:22 But it is happened to them according to the true proverb, The dog …
cast.
Proverbs 11:22 As a jewel of gold in a swine's snout, so is a fair woman which is …
turn.
Matthew 22:5,6 But they made light of it, and went their ways, one to his farm, …
Matthew 24:10 And then shall many be offended, and shall betray one another, and …
2 Corinthians 11:26 In journeys often, in perils of waters, in perils of robbers, in …
2 Timothy 4:14,15 Alexander the coppersmith did me much evil: the Lord reward him according …
Links
Matthew 7:6 •
Matthew 7:6 NIV •
Matthew 7:6 NLT •
Matthew 7:6 ESV •
Matthew 7:6 NASB •
Matthew 7:6 KJV •
Matthew 7:6 Bible Apps •
Matthew 7:6 Biblia Paralela •
Matthew 7:6 Chinese Bible •
Matthew 7:6 French Bible •
Matthew 7:6 German Bible •
Bible Hub