Text Analysis
Greek Texts
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:15 Greek NT: Nestle 1904
οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος· ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους, ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ Πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν.ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:15 Greek NT: Westcott and Hort 1881
οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος· ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους, ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:15 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος· ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους, ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:15 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Οὐκέτι ὑμᾶς λέγω δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ ο ἴδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος· ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους, ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:15 Greek NT: Greek Orthodox Church
οὐκέτι ὑμᾶς λέγω δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδε τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος· ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους, ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:15 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
οὐκέτι λέγω ὑμᾶς δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος· ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους, ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:15 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
οὐκέτι ὑμᾶς λέγω δούλους, ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδε τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος· ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους, ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν.
ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 15:15 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
οὐκέτι ὑμᾶς λέγω δούλους ὅτι ὁ δοῦλος οὐκ οἶδεν τί ποιεῖ αὐτοῦ ὁ κύριος· ὑμᾶς δὲ εἴρηκα φίλους ὅτι πάντα ἃ ἤκουσα παρὰ τοῦ πατρός μου ἐγνώρισα ὑμῖν
John 15:15 Hebrew Bible
לא אקרא לכם עוד עבדים כי העבד איננו ידע את אשר יעשה אדניו כי אם אמרתי ידידי אתם כי כל אשר שמעתי מאת אבי הודעתי אתכם׃
John 15:15 Aramaic NT: Peshitta
ܠܐ ܡܟܝܠ ܩܪܐ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܥܒܕܐ ܡܛܠ ܕܥܒܕܐ ܠܐ ܝܕܥ ܡܢܐ ܥܒܕ ܡܪܗ ܪܚܡܝ ܕܝܢ ܩܪܝܬܟܘܢ ܡܛܠ ܕܟܠ ܕܫܡܥܬ ܡܢ ܐܒܝ ܐܘܕܥܬܟܘܢ ܀
Parallel Verses
New American Standard Bible "No longer do I call you slaves, for the slave does not know what his master is doing; but I have called you friends, for all things that I have heard from My Father I have made known to you.
King James BibleHenceforth I call you not servants; for the servant knoweth not what his lord doeth: but I have called you friends; for all things that I have heard of my Father I have made known unto you.
Holman Christian Standard BibleI do not call you slaves anymore, because a slave doesn't know what his master is doing. I have called you friends, because I have made known to you everything I have heard from My Father.
Treasury of Scripture Knowledge
I call.
John 15:20 Remember the word that I said to you, The servant is not greater …
John 12:26 If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall …
John 13:16 Truly, truly, I say to you, The servant is not greater than his lord; …
John 20:17 Jesus said to her, Touch me not; for I am not yet ascended to my …
Galatians 4:6 And because you are sons, God has sent forth the Spirit of his Son …
Philemon 1:16 Not now as a servant, but above a servant, a brother beloved, specially …
James 1:1 James, a servant of God and of the Lord Jesus Christ, to the twelve …
2 Peter 1:1 Simon Peter, a servant and an apostle of Jesus Christ…
Jude 1:1 Jude, the servant of Jesus Christ, and brother of James, to them …
Revelation 1:1 The Revelation of Jesus Christ, which God gave to him, to show to …
friends.
James 2:23 And the scripture was fulfilled which said, Abraham believed God, …
all.
John 4:19 The woman said to him, Sir, I perceive that you are a prophet.
John 17:6-8,26 I have manifested your name to the men which you gave me out of the …
Genesis 18:17-19 And the LORD said, Shall I hide from Abraham that thing which I do…
2 Kings 6:8-12 Then the king of Syria warred against Israel, and took counsel with …
Psalm 25:14 The secret of the LORD is with them that fear him; and he will show …
Amos 3:7 Surely the Lord GOD will do nothing, but he reveals his secret to …
Matthew 13:11 He answered and said to them, Because it is given to you to know …
Luke 10:23 And he turned him to his disciples, and said privately, Blessed are …
Acts 20:27 For I have not shunned to declare to you all the counsel of God.
Romans 16:25,26 Now to him that is of power to establish you according to my gospel, …
1 Corinthians 2:9-12 But as it is written, Eye has not seen, nor ear heard, neither have …
Ephesians 1:9 Having made known to us the mystery of his will, according to his …
Ephesians 3:5 Which in other ages was not made known to the sons of men, as it …
Colossians 1:26 Even the mystery which has been hid from ages and from generations, …
1 Peter 1:11 Searching what, or what manner of time the Spirit of Christ which …
Links
John 15:15 •
John 15:15 NIV •
John 15:15 NLT •
John 15:15 ESV •
John 15:15 NASB •
John 15:15 KJV •
John 15:15 Bible Apps •
John 15:15 Biblia Paralela •
John 15:15 Chinese Bible •
John 15:15 French Bible •
John 15:15 German Bible •
Bible Hub