Text Analysis
Greek Texts
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:19 Greek NT: Nestle 1904
Ἐπῆλθαν δὲ ἀπὸ Ἀντιοχείας καὶ Ἰκονίου Ἰουδαῖοι, καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως, νομίζοντες αὐτὸν τεθνηκέναι.ΠΡΑΞΕΙΣ 14:19 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Ἐπῆλθαν δὲ ἀπὸ Ἀντιοχείας καὶ Ἰκονίου Ἰουδαῖοι, καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως, νομίζοντες αὐτὸν τεθνηκέναι.
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:19 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Ἐπῆλθαν δὲ ἀπὸ Ἀντιοχείας καὶ Ἰκονίου Ἰουδαῖοι, καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως, νομίζοντες αὐτὸν τεθνηκέναι.
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:19 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Ἐπῆλθον δὲ ἀπὸ Ἀντιοχείας καὶ Ἰκονίου Ἰουδαῖοι, καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους, καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον, ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως, νομίσαντες αὐτὸν τεθνάναι.
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:19 Greek NT: Greek Orthodox Church
Ἐπῆλθον δὲ ἀπὸ Ἀντιοχείας καὶ Ἰκονίου Ἰουδαῖοι καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον ἔσυραν ἔξω τῆς πόλεως, νομίσαντες αὐτὸν τεθνάναι.
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:19 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
Ἐπῆλθαν δὲ ἀπὸ Ἀντιοχείας καὶ Ἰκονίου Ἰουδαῖοι, καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως, νομίζοντες αὐτὸν τεθνηκέναι.
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:19 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
Ἐπῆλθον δὲ ἀπὸ Ἀντιοχείας καὶ Ἰκονίου Ἰουδαῖοι, καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους, καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον, ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως, νομίσαντες αὐτὸν τεθνάναι.
ΠΡΑΞΕΙΣ 14:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Ἐπῆλθον δὲ ἀπὸ Ἀντιοχείας καὶ Ἰκονίου Ἰουδαῖοι καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως νομίσαντες αὐτὸν τεθνάναι
Acts 14:19 Hebrew Bible
ויבאו שמה יהודים מן אנטיוכיא ומן איקניון ויסיתו את העם וירגמו את פולוס באבנים ויסחבהו חוצה לעיר בחשבם כי מת׃
Acts 14:19 Aramaic NT: Peshitta
ܐܬܘ ܕܝܢ ܠܬܡܢ ܝܗܘܕܝܐ ܡܢ ܐܝܩܢܘܢ ܘܡܢ ܐܢܛܝܟܝܐ ܘܫܓܫܘ ܥܠܝܗܘܢ ܠܥܡܐ ܘܪܓܡܘܗܝ ܠܦܘܠܘܤ ܘܓܪܘܗܝ ܠܒܪ ܡܢ ܡܕܝܢܬܐ ܡܛܠ ܕܤܒܪܝܢ ܗܘܘ ܕܡܝܬ ܠܗ ܀
Parallel Verses
New American Standard Bible But Jews came from Antioch and Iconium, and having won over the crowds, they stoned Paul and dragged him out of the city, supposing him to be dead.
King James BibleAnd there came thither
certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew
him out of the city, supposing he had been dead.
Holman Christian Standard BibleThen some Jews came from Antioch and Iconium, and when they had won over the crowds and stoned Paul, they dragged him out of the city, thinking he was dead.
Treasury of Scripture Knowledge
Cir. A.M.
Acts 13:45,50,51 But when the Jews saw the multitudes, they were filled with envy, …
Acts 17:13 But when the Jews of Thessalonica had knowledge that the word of …
persuaded.
Matthew 27:20-25 But the chief priests and elders persuaded the multitude that they …
Mark 15:11-14 But the chief priests moved the people, that he should rather release …
having.
Acts 7:58 And cast him out of the city, and stoned him: and the witnesses laid …
Acts 9:16 For I will show him how great things he must suffer for my name's sake.
Acts 22:20 And when the blood of your martyr Stephen was shed, I also was standing …
2 Corinthians 11:25 Thrice was I beaten with rods, once was I stoned, thrice I suffered …
2 Timothy 3:11 Persecutions, afflictions, which came to me at Antioch, at Iconium, …
drew.
Jeremiah 22:19 He shall be buried with the burial of an donkey, drawn and cast forth …
Hebrews 13:12,13 Why Jesus also, that he might sanctify the people with his own blood, …
supposing.
1 Corinthians 15:31 I protest by your rejoicing which I have in Christ Jesus our LORD, I die daily.
2 Corinthians 4:10-12 Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that …
2 Corinthians 11:23 Are they ministers of Christ? (I speak as a fool) I am more; in labors …
Links
Acts 14:19 •
Acts 14:19 NIV •
Acts 14:19 NLT •
Acts 14:19 ESV •
Acts 14:19 NASB •
Acts 14:19 KJV •
Acts 14:19 Bible Apps •
Acts 14:19 Biblia Paralela •
Acts 14:19 Chinese Bible •
Acts 14:19 French Bible •
Acts 14:19 German Bible •
Bible Hub