New Living Translation | New American Standard Bible 1995 |
1 “Do not judge others, and you will not be judged. | 1"Do not judge so that you will not be judged. |
2 For you will be treated as you treat others. The standard you use in judging is the standard by which you will be judged. | 2"For in the way you judge, you will be judged; and by your standard of measure, it will be measured to you. |
3 “And why worry about a speck in your friend’s eye when you have a log in your own? | 3"Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye? |
4 How can you think of saying to your friend, ‘Let me help you get rid of that speck in your eye,’ when you can’t see past the log in your own eye? | 4"Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye? |
5 Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend’s eye. | 5"You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye. |
6 “Don’t waste what is holy on people who are unholy. Don’t throw your pearls to pigs! They will trample the pearls, then turn and attack you. Effective Prayer | 6"Do not give what is holy to dogs, and do not throw your pearls before swine, or they will trample them under their feet, and turn and tear you to pieces. |
7 “Keep on asking, and you will receive what you ask for. Keep on seeking, and you will find. Keep on knocking, and the door will be opened to you. | 7"Ask, and it will be given to you; seek, and you will find; knock, and it will be opened to you. |
8 For everyone who asks, receives. Everyone who seeks, finds. And to everyone who knocks, the door will be opened. | 8"For everyone who asks receives, and he who seeks finds, and to him who knocks it will be opened. |
9 “You parents—if your children ask for a loaf of bread, do you give them a stone instead? | 9"Or what man is there among you who, when his son asks for a loaf, will give him a stone? |
10 Or if they ask for a fish, do you give them a snake? Of course not! | 10"Or if he asks for a fish, he will not give him a snake, will he? |
11 So if you sinful people know how to give good gifts to your children, how much more will your heavenly Father give good gifts to those who ask him. The Golden Rule | 11"If you then, being evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father who is in heaven give what is good to those who ask Him! |
12 “Do to others whatever you would like them to do to you. This is the essence of all that is taught in the law and the prophets. The Narrow Gate | 12"In everything, therefore, treat people the same way you want them to treat you, for this is the Law and the Prophets. |
13 “You can enter God’s Kingdom only through the narrow gate. The highway to hell is broad, and its gate is wide for the many who choose that way. | 13"Enter through the narrow gate; for the gate is wide and the way is broad that leads to destruction, and there are many who enter through it. |
14 But the gateway to life is very narrow and the road is difficult, and only a few ever find it. The Tree and Its Fruit | 14"For the gate is small and the way is narrow that leads to life, and there are few who find it. |
15 “Beware of false prophets who come disguised as harmless sheep but are really vicious wolves. | 15"Beware of the false prophets, who come to you in sheep's clothing, but inwardly are ravenous wolves. |
16 You can identify them by their fruit, that is, by the way they act. Can you pick grapes from thornbushes, or figs from thistles? | 16"You will know them by their fruits. Grapes are not gathered from thorn bushes nor figs from thistles, are they? |
17 A good tree produces good fruit, and a bad tree produces bad fruit. | 17"So every good tree bears good fruit, but the bad tree bears bad fruit. |
18 A good tree can’t produce bad fruit, and a bad tree can’t produce good fruit. | 18"A good tree cannot produce bad fruit, nor can a bad tree produce good fruit. |
19 So every tree that does not produce good fruit is chopped down and thrown into the fire. | 19"Every tree that does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. |
20 Yes, just as you can identify a tree by its fruit, so you can identify people by their actions. True Disciples | 20"So then, you will know them by their fruits. |
21 “Not everyone who calls out to me, ‘Lord! Lord!’ will enter the Kingdom of Heaven. Only those who actually do the will of my Father in heaven will enter. | 21"Not everyone who says to Me, 'Lord, Lord,' will enter the kingdom of heaven, but he who does the will of My Father who is in heaven will enter. |
22 On judgment day many will say to me, ‘Lord! Lord! We prophesied in your name and cast out demons in your name and performed many miracles in your name.’ | 22"Many will say to Me on that day, 'Lord, Lord, did we not prophesy in Your name, and in Your name cast out demons, and in Your name perform many miracles?' |
23 But I will reply, ‘I never knew you. Get away from me, you who break God’s laws.’ Building on a Solid Foundation | 23"And then I will declare to them, 'I never knew you; DEPART FROM ME, YOU WHO PRACTICE LAWLESSNESS.' |
24 “Anyone who listens to my teaching and follows it is wise, like a person who builds a house on solid rock. | 24"Therefore everyone who hears these words of Mine and acts on them, may be compared to a wise man who built his house on the rock. |
25 Though the rain comes in torrents and the floodwaters rise and the winds beat against that house, it won’t collapse because it is built on bedrock. | 25"And the rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and yet it did not fall, for it had been founded on the rock. |
26 But anyone who hears my teaching and doesn’t obey it is foolish, like a person who builds a house on sand. | 26"Everyone who hears these words of Mine and does not act on them, will be like a foolish man who built his house on the sand. |
27 When the rains and floods come and the winds beat against that house, it will collapse with a mighty crash.” | 27"The rain fell, and the floods came, and the winds blew and slammed against that house; and it fell-- and great was its fall." |
28When Jesus had finished saying these things, the crowds were amazed at his teaching, | 28When Jesus had finished these words, the crowds were amazed at His teaching; |
29for he taught with real authority—quite unlike their teachers of religious law. | 29for He was teaching them as one having authority, and not as their scribes. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|