New Living Translation | New American Standard Bible 1995 |
1On June 21, during the eleventh year of King Jehoiachin’s captivity, this message came to me from the LORD: | 1In the eleventh year, in the third month, on the first of the month, the word of the LORD came to me saying, |
2“Son of man, give this message to Pharaoh, king of Egypt, and all his hordes: “To whom would you compare your greatness? | 2"Son of man, say to Pharaoh king of Egypt and to his hordes, 'Whom are you like in your greatness? |
3You are like mighty Assyria, which was once like a cedar of Lebanon, with beautiful branches that cast deep forest shade and with its top high among the clouds. | 3Behold, Assyria was a cedar in Lebanon With beautiful branches and forest shade, And very high, And its top was among the clouds. |
4Deep springs watered it and helped it to grow tall and luxuriant. The water flowed around it like a river, streaming to all the trees nearby. | 4'The waters made it grow, the deep made it high. With its rivers it continually extended all around its planting place, And sent out its channels to all the trees of the field. |
5This great tree towered high, higher than all the other trees around it. It prospered and grew long thick branches because of all the water at its roots. | 5'Therefore its height was loftier than all the trees of the field And its boughs became many and its branches long Because of many waters as it spread them out. |
6The birds nested in its branches, and in its shade all the wild animals gave birth. All the great nations of the world lived in its shadow. | 6'All the birds of the heavens nested in its boughs, And under its branches all the beasts of the field gave birth, And all great nations lived under its shade. |
7It was strong and beautiful, with wide-spreading branches, for its roots went deep into abundant water. | 7'So it was beautiful in its greatness, in the length of its branches; For its roots extended to many waters. |
8No other cedar in the garden of God could rival it. No cypress had branches to equal it; no plane tree had boughs to compare. No tree in the garden of God came close to it in beauty. | 8'The cedars in God's garden could not match it; The cypresses could not compare with its boughs, And the plane trees could not match its branches. No tree in God's garden could compare with it in its beauty. |
9Because I made this tree so beautiful, and gave it such magnificent foliage, it was the envy of all the other trees of Eden, the garden of God. | 9'I made it beautiful with the multitude of its branches, And all the trees of Eden, which were in the garden of God, were jealous of it. |
10“Therefore, this is what the Sovereign LORD says: Because Egypt became proud and arrogant, and because it set itself so high above the others, with its top reaching to the clouds, | 10'Therefore thus says the Lord GOD, "Because it is high in stature and has set its top among the clouds, and its heart is haughty in its loftiness, |
11I will hand it over to a mighty nation that will destroy it as its wickedness deserves. I have already discarded it. | 11therefore I will give it into the hand of a despot of the nations; he will thoroughly deal with it. According to its wickedness I have driven it away. |
12A foreign army—the terror of the nations—has cut it down and left it fallen on the ground. Its branches are scattered across the mountains and valleys and ravines of the land. All those who lived in its shadow have gone away and left it lying there. | 12"Alien tyrants of the nations have cut it down and left it; on the mountains and in all the valleys its branches have fallen and its boughs have been broken in all the ravines of the land. And all the peoples of the earth have gone down from its shade and left it. |
13“The birds roost on its fallen trunk, and the wild animals lie among its branches. | 13"On its ruin all the birds of the heavens will dwell, and all the beasts of the field will be on its fallen branches |
14Let the tree of no other nation proudly exult in its own prosperity, though it be higher than the clouds and it be watered from the depths. For all are doomed to die, to go down to the depths of the earth. They will land in the pit along with everyone else on earth. | 14so that all the trees by the waters may not be exalted in their stature, nor set their top among the clouds, nor their well-watered mighty ones stand erect in their height. For they have all been given over to death, to the earth beneath, among the sons of men, with those who go down to the pit." |
15“This is what the Sovereign LORD says: When Assyria went down to the grave, I made the deep springs mourn. I stopped its rivers and dried up its abundant water. I clothed Lebanon in black and caused the trees of the field to wilt. | 15Thus says the Lord GOD, "On the day when it went down to Sheol I caused lamentations; I closed the deep over it and held back its rivers. And its many waters were stopped up, and I made Lebanon mourn for it, and all the trees of the field wilted away on account of it. |
16I made the nations shake with fear at the sound of its fall, for I sent it down to the grave with all the others who descend to the pit. And all the other proud trees of Eden, the most beautiful and the best of Lebanon, the ones whose roots went deep into the water, took comfort to find it there with them in the depths of the earth. | 16"I made the nations quake at the sound of its fall when I made it go down to Sheol with those who go down to the pit; and all the well-watered trees of Eden, the choicest and best of Lebanon, were comforted in the earth beneath. |
17Its allies, too, were all destroyed and had passed away. They had gone down to the grave—all those nations that had lived in its shade. | 17"They also went down with it to Sheol to those who were slain by the sword; and those who were its strength lived under its shade among the nations. |
18“O Egypt, to which of the trees of Eden will you compare your strength and glory? You, too, will be brought down to the depths with all these other nations. You will lie there among the outcasts who have died by the sword. This will be the fate of Pharaoh and all his hordes. I, the Sovereign LORD, have spoken!” | 18"To which among the trees of Eden are you thus equal in glory and greatness? Yet you will be brought down with the trees of Eden to the earth beneath; you will lie in the midst of the uncircumcised, with those who were slain by the sword. So is Pharaoh and all his hordes!"' declares the Lord GOD." |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|