New Living Translation | King James Bible |
1“I made a covenant with my eyes not to look with lust at a young woman. | 1I made a covenant with mine eyes; why then should I think upon a maid? |
2For what has God above chosen for us? What is our inheritance from the Almighty on high? | 2For what portion of God is there from above? and what inheritance of the Almighty from on high? |
3Isn’t it calamity for the wicked and misfortune for those who do evil? | 3Is not destruction to the wicked? and a strange punishment to the workers of iniquity? |
4Doesn’t he see everything I do and every step I take? | 4Doth not he see my ways, and count all my steps? |
5“Have I lied to anyone or deceived anyone? | 5If I have walked with vanity, or if my foot hath hasted to deceit; |
6Let God weigh me on the scales of justice, for he knows my integrity. | 6Let me be weighed in an even balance, that God may know mine integrity. |
7If I have strayed from his pathway, or if my heart has lusted for what my eyes have seen, or if I am guilty of any other sin, | 7If my step hath turned out of the way, and mine heart walked after mine eyes, and if any blot hath cleaved to mine hands; |
8then let someone else eat the crops I have planted. Let all that I have planted be uprooted. | 8Then let me sow, and let another eat; yea, let my offspring be rooted out. |
9“If my heart has been seduced by a woman, or if I have lusted for my neighbor’s wife, | 9If mine heart have been deceived by a woman, or if I have laid wait at my neighbour's door; |
10then let my wife serve another man; let other men sleep with her. | 10Then let my wife grind unto another, and let others bow down upon her. |
11For lust is a shameful sin, a crime that should be punished. | 11For this is an heinous crime; yea, it is an iniquity to be punished by the judges. |
12It is a fire that burns all the way to hell. It would wipe out everything I own. | 12For it is a fire that consumeth to destruction, and would root out all mine increase. |
13“If I have been unfair to my male or female servants when they brought their complaints to me, | 13If I did despise the cause of my manservant or of my maidservant, when they contended with me; |
14how could I face God? What could I say when he questioned me? | 14What then shall I do when God riseth up? and when he visiteth, what shall I answer him? |
15For God created both me and my servants. He created us both in the womb. | 15Did not he that made me in the womb make him? and did not one fashion us in the womb? |
16“Have I refused to help the poor, or crushed the hopes of widows? | 16If I have withheld the poor from their desire, or have caused the eyes of the widow to fail; |
17Have I been stingy with my food and refused to share it with orphans? | 17Or have eaten my morsel myself alone, and the fatherless hath not eaten thereof; |
18No, from childhood I have cared for orphans like a father, and all my life I have cared for widows. | 18(For from my youth he was brought up with me, as with a father, and I have guided her from my mother's womb;) |
19Whenever I saw the homeless without clothes and the needy with nothing to wear, | 19If I have seen any perish for want of clothing, or any poor without covering; |
20did they not praise me for providing wool clothing to keep them warm? | 20If his loins have not blessed me, and if he were not warmed with the fleece of my sheep; |
21“If I raised my hand against an orphan, knowing the judges would take my side, | 21If I have lifted up my hand against the fatherless, when I saw my help in the gate: |
22then let my shoulder be wrenched out of place! Let my arm be torn from its socket! | 22Then let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone. |
23That would be better than facing God’s judgment. For if the majesty of God opposes me, what hope is there? | 23For destruction from God was a terror to me, and by reason of his highness I could not endure. |
24“Have I put my trust in money or felt secure because of my gold? | 24If I have made gold my hope, or have said to the fine gold, Thou art my confidence; |
25Have I gloated about my wealth and all that I own? | 25If I rejoiced because my wealth was great, and because mine hand had gotten much; |
26“Have I looked at the sun shining in the skies, or the moon walking down its silver pathway, | 26If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; |
27and been secretly enticed in my heart to throw kisses at them in worship? | 27And my heart hath been secretly enticed, or my mouth hath kissed my hand: |
28If so, I should be punished by the judges, for it would mean I had denied the God of heaven. | 28This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above. |
29“Have I ever rejoiced when disaster struck my enemies, or become excited when harm came their way? | 29If I rejoiced at the destruction of him that hated me, or lifted up myself when evil found him: |
30No, I have never sinned by cursing anyone or by asking for revenge. | 30Neither have I suffered my mouth to sin by wishing a curse to his soul. |
31“My servants have never said, ‘He let others go hungry.’ | 31If the men of my tabernacle said not, Oh that we had of his flesh! we cannot be satisfied. |
32I have never turned away a stranger but have opened my doors to everyone. | 32The stranger did not lodge in the street: but I opened my doors to the traveller. |
33“Have I tried to hide my sins like other people do, concealing my guilt in my heart? | 33If I covered my transgressions as Adam, by hiding mine iniquity in my bosom: |
34Have I feared the crowd or the contempt of the masses, so that I kept quiet and stayed indoors? | 34Did I fear a great multitude, or did the contempt of families terrify me, that I kept silence, and went not out of the door? |
35“If only someone would listen to me! Look, I will sign my name to my defense. Let the Almighty answer me. Let my accuser write out the charges against me. | 35Oh that one would hear me! behold, my desire is, that the Almighty would answer me, and that mine adversary had written a book. |
36I would face the accusation proudly. I would wear it like a crown. | 36Surely I would take it upon my shoulder, and bind it as a crown to me. |
37For I would tell him exactly what I have done. I would come before him like a prince. | 37I would declare unto him the number of my steps; as a prince would I go near unto him. |
38“If my land accuses me and all its furrows cry out together, | 38If my land cry against me, or that the furrows likewise thereof complain; |
39or if I have stolen its crops or murdered its owners, | 39If I have eaten the fruits thereof without money, or have caused the owners thereof to lose their life: |
40then let thistles grow on that land instead of wheat, and weeds instead of barley.” Job’s words are ended. | 40Let thistles grow instead of wheat, and cockle instead of barley. The words of Job are ended. |
Holy Bible, New Living Translation, copyright © 1996, 2004, 2015 by Tyndale House Foundation. Used by permission of Tyndale House Publishers, Inc., Carol Stream, Illinois 60188. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|