New King James Version | King James Bible |
1Then Moses and the children of Israel sang this song to the LORD, and spoke, saying: “I will sing to the LORD, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea! | 1Then sang Moses and the children of Israel this song unto the LORD, and spake, saying, I will sing unto the LORD, for he hath triumphed gloriously: the horse and his rider hath he thrown into the sea. |
2The LORD is my strength and song, And He has become my salvation; He is my God, and I will praise Him; My father’s God, and I will exalt Him. | 2The LORD is my strength and song, and he is become my salvation: he is my God, and I will prepare him an habitation; my father's God, and I will exalt him. |
3The LORD is a man of war; The LORD is His name. | 3The LORD is a man of war: the LORD is his name. |
4Pharaoh’s chariots and his army He has cast into the sea; His chosen captains also are drowned in the Red Sea. | 4Pharaoh's chariots and his host hath he cast into the sea: his chosen captains also are drowned in the Red sea. |
5The depths have covered them; They sank to the bottom like a stone. | 5The depths have covered them: they sank into the bottom as a stone. |
6“Your right hand, O LORD, has become glorious in power; Your right hand, O LORD, has dashed the enemy in pieces. | 6Thy right hand, O LORD, is become glorious in power: thy right hand, O LORD, hath dashed in pieces the enemy. |
7And in the greatness of Your excellence You have overthrown those who rose against You; You sent forth Your wrath; It consumed them like stubble. | 7And in the greatness of thine excellency thou hast overthrown them that rose up against thee: thou sentest forth thy wrath, which consumed them as stubble. |
8And with the blast of Your nostrils The waters were gathered together; The floods stood upright like a heap; The depths congealed in the heart of the sea. | 8And with the blast of thy nostrils the waters were gathered together, the floods stood upright as an heap, and the depths were congealed in the heart of the sea. |
9The enemy said, ‘I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; My desire shall be satisfied on them. I will draw my sword, My hand shall destroy them.’ | 9The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the spoil; my lust shall be satisfied upon them; I will draw my sword, my hand shall destroy them. |
10You blew with Your wind, The sea covered them; They sank like lead in the mighty waters. | 10Thou didst blow with thy wind, the sea covered them: they sank as lead in the mighty waters. |
11“Who is like You, O LORD, among the gods? Who is like You, glorious in holiness, Fearful in praises, doing wonders? | 11Who is like unto thee, O LORD, among the gods? who is like thee, glorious in holiness, fearful in praises, doing wonders? |
12You stretched out Your right hand; The earth swallowed them. | 12Thou stretchedst out thy right hand, the earth swallowed them. |
13You in Your mercy have led forth The people whom You have redeemed; You have guided them in Your strength To Your holy habitation. | 13Thou in thy mercy hast led forth the people which thou hast redeemed: thou hast guided them in thy strength unto thy holy habitation. |
14“The people will hear and be afraid; Sorrow will take hold of the inhabitants of Philistia. | 14The people shall hear, and be afraid: sorrow shall take hold on the inhabitants of Palestina. |
15Then the chiefs of Edom will be dismayed; The mighty men of Moab, Trembling will take hold of them; All the inhabitants of Canaan will melt away. | 15Then the dukes of Edom shall be amazed; the mighty men of Moab, trembling shall take hold upon them; all the inhabitants of Canaan shall melt away. |
16Fear and dread will fall on them; By the greatness of Your arm They will be as still as a stone, Till Your people pass over, O LORD, Till the people pass over Whom You have purchased. | 16Fear and dread shall fall upon them; by the greatness of thine arm they shall be as still as a stone; till thy people pass over, O LORD, till the people pass over, which thou hast purchased. |
17You will bring them in and plant them In the mountain of Your inheritance, In the place, O LORD, which You have made For Your own dwelling, The sanctuary, O Lord, which Your hands have established. | 17Thou shalt bring them in, and plant them in the mountain of thine inheritance, in the place, O LORD, which thou hast made for thee to dwell in, in the Sanctuary, O Lord, which thy hands have established. |
18“The LORD shall reign forever and ever.” | 18The LORD shall reign for ever and ever. |
19For the horses of Pharaoh went with his chariots and his horsemen into the sea, and the LORD brought back the waters of the sea upon them. But the children of Israel went on dry land in the midst of the sea. | 19For the horse of Pharaoh went in with his chariots and with his horsemen into the sea, and the LORD brought again the waters of the sea upon them; but the children of Israel went on dry land in the midst of the sea. |
20Then Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took the timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances. | 20And Miriam the prophetess, the sister of Aaron, took a timbrel in her hand; and all the women went out after her with timbrels and with dances. |
21And Miriam answered them: “Sing to the LORD, For He has triumphed gloriously! The horse and its rider He has thrown into the sea!” | 21And Miriam answered them, Sing ye to the LORD, for he hath triumphed gloriously; the horse and his rider hath he thrown into the sea. |
22So Moses brought Israel from the Red Sea; then they went out into the Wilderness of Shur. And they went three days in the wilderness and found no water. | 22So Moses brought Israel from the Red sea, and they went out into the wilderness of Shur; and they went three days in the wilderness, and found no water. |
23Now when they came to Marah, they could not drink the waters of Marah, for they were bitter. Therefore the name of it was called Marah. | 23And when they came to Marah, they could not drink of the waters of Marah, for they were bitter: therefore the name of it was called Marah. |
24And the people complained against Moses, saying, “What shall we drink?” | 24And the people murmured against Moses, saying, What shall we drink? |
25So he cried out to the LORD, and the LORD showed him a tree. When he cast it into the waters, the waters were made sweet. There He made a statute and an ordinance for them, and there He tested them, | 25And he cried unto the LORD; and the LORD shewed him a tree, which when he had cast into the waters, the waters were made sweet: there he made for them a statute and an ordinance, and there he proved them, |
26and said, “If you diligently heed the voice of the LORD your God and do what is right in His sight, give ear to His commandments and keep all His statutes, I will put none of the diseases on you which I have brought on the Egyptians. For I am the LORD who heals you.” | 26And said, If thou wilt diligently hearken to the voice of the LORD thy God, and wilt do that which is right in his sight, and wilt give ear to his commandments, and keep all his statutes, I will put none of these diseases upon thee, which I have brought upon the Egyptians: for I am the LORD that healeth thee. |
27Then they came to Elim, where there were twelve wells of water and seventy palm trees; so they camped there by the waters. | 27And they came to Elim, where were twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | King James Bible, text courtesy of BibleProtector.com. |
|