New King James Version | International Standard Version |
1The burden of the word of the LORD Against the land of Hadrach, And Damascus its resting place (For the eyes of men And all the tribes of Israel Are on the LORD); | 1A declaration: this message from the LORD in the land of Hadrach, with Damascus its confederate, because the eyes of humanity will look to the LORD, along with those of all the tribes of Israel. |
2Also against Hamath, which borders on it, And against Tyre and Sidon, though they are very wise. | 2Also Hamath, which borders on it— along with Tyre and Sidon— indeed they are very wise. |
3For Tyre built herself a tower, Heaped up silver like the dust, And gold like the mire of the streets. | 3"Tyre built itself a fortification, hoarding silver like dust and pure gold like mud in a street. |
4Behold, the Lord will cast her out; He will destroy her power in the sea, And she will be devoured by fire. | 4Look! The Lord will evict her, striking at her power in the sea, and she will be consumed by fire. |
5Ashkelon shall see it and fear; Gaza also shall be very sorrowful; And Ekron, for He dried up her expectation. The king shall perish from Gaza, And Ashkelon shall not be inhabited. | 5Ashkelon will see it happen and will be terrified; Gaza will tremble greatly. Ekron will be ashamed of her expectations, Gaza's king will perish, and Ashkelon will become uninhabited. |
6“A mixed race shall settle in Ashdod, And I will cut off the pride of the Philistines. | 6A strange people will inhabit Ashdod, and I will eliminate the arrogance of Philistia. |
7I will take away the blood from his mouth, And the abominations from between his teeth. But he who remains, even he shall be for our God, And shall be like a leader in Judah, And Ekron like a Jebusite. | 7I will remove the blood from its mouth, along with its abominations from between its teeth. Its survivors will be dedicated to our God; It will be like a clan of Judah, and Ekron will be as a Jebusite. |
8I will camp around My house Because of the army, Because of him who passes by and him who returns. No more shall an oppressor pass through them, For now I have seen with My eyes. | 8I will set a garrison around my Temple, to hinder those who might come and go, and to guard against oppressors who intend to invade; for I have taken note of this with my eyes." |
9“Rejoice greatly, O daughter of Zion! Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, your King is coming to you; He is just and having salvation, Lowly and riding on a donkey, A colt, the foal of a donkey. | 9"Rejoice greatly, daughter of Zion; cry out, daughter of Jerusalem! Look! Your king is coming to you. He is righteous, and he is able to save. He is humble, and is riding on a colt, the foal of a donkey. |
10I will cut off the chariot from Ephraim And the horse from Jerusalem; The battle bow shall be cut off. He shall speak peace to the nations; His dominion shall be ‘from sea to sea, And from the River to the ends of the earth.’ | 10I will banish chariots from Ephraim and horses from Jerusalem. War weapons will be banished, and your king will speak peace to the nations. His dominion will extend from sea to sea, and from the River to the farthest portion of the earth. |
11“As for you also, Because of the blood of your covenant, I will set your prisoners free from the waterless pit. | 11Now concerning you and my blood covenant with you, I have liberated your prisoners from a waterless pit. |
12Return to the stronghold, You prisoners of hope. Even today I declare That I will restore double to you. | 12Return to your fortress, you prisoners who have hope. Even today I am telling you: In return I will repay you double. |
13For I have bent Judah, My bow, Fitted the bow with Ephraim, And raised up your sons, O Zion, Against your sons, O Greece, And made you like the sword of a mighty man.” | 13For I have bent Judah as if it were my bow, loading it with Ephraim. I raised up your sons, Zion, against your sons, Greece, wielding you like a mighty warrior's sword." |
14Then the LORD will be seen over them, And His arrow will go forth like lightning. The Lord GOD will blow the trumpet, And go with whirlwinds from the south. | 14The LORD will appear over them— his arrow will shoot like lightning. The Lord GOD will blow the trumpet, and go out with the southern windstorm. |
15The LORD of hosts will defend them; They shall devour and subdue with slingstones. They shall drink and roar as if with wine; They shall be filled with blood like basins, Like the corners of the altar. | 15The LORD of the Heavenly Armies will defend them; they will devour and conquer those who sling stones. They will drink and be boisterous like those who are drunk. They will be filled to the brim with blood, like the corners of the altar. |
16The LORD their God will save them in that day, As the flock of His people. For they shall be like the jewels of a crown, Lifted like a banner over His land— | 16The LORD their God will save them at that time as his very own flock of people, because they are his crown jewels, exalted throughout his land. |
17For how great is its goodness And how great its beauty! Grain shall make the young men thrive, And new wine the young women. | 17For how great is his goodness, and how great is his beauty! Grain will make the young men thrive, and new wine the virgins. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|