Numbers 14
NKJV Parallel ISV [BSB CSB ESV HCS KJV ISV NAS NET NIV NLT HEB]
New King James VersionInternational Standard Version
1So all the congregation lifted up their voices and cried, and the people wept that night.1At this, the entire assembly complained, started to shout, and cried through the rest of that night.
2And all the children of Israel complained against Moses and Aaron, and the whole congregation said to them, “If only we had died in the land of Egypt! Or if only we had died in this wilderness!2All the Israelis complained against Moses and Aaron. Then the entire assembly responded, "We wish that we had died in Egypt or in this wilderness.
3Why has the LORD brought us to this land to fall by the sword, that our wives and children should become victims? Would it not be better for us to return to Egypt?”3What's the point in the LORD bringing us to this land? To die by the sword so our wives and children would become war victims? Wouldn't it be better for us to return to Egypt?"
4So they said to one another, “Let us select a leader and return to Egypt.”4Then they told each other, "Let's assign a leader and go back to Egypt."
5Then Moses and Aaron fell on their faces before all the assembly of the congregation of the children of Israel.5Moses and Aaron fell on their faces in front of the entire assembly of the congregation of Israel.
6But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh, who were among those who had spied out the land, tore their clothes;6Nun's son Joshua and Jephunneh's son Caleb, who had accompanied the others who also had explored the land, tore their clothes
7and they spoke to all the congregation of the children of Israel, saying: “The land we passed through to spy out is an exceedingly good land.7and attempted to reason with the entire congregation of Israel. They told them, "The land that we went through and explored is very, very good.
8If the LORD delights in us, then He will bring us into this land and give it to us, ‘a land which flows with milk and honey.’8If the LORD is pleased with us, he'll bring us into this land and give it to us. It flows with milk and honey.
9Only do not rebel against the LORD, nor fear the people of the land, for they are our bread; their protection has departed from them, and the LORD is with us. Do not fear them.”9However, don't rebel against the LORD or be afraid of the people who live in the land, because we'll gobble them right up. Their defenses will collapse, because the LORD is with us. You are not to be afraid of them."
10And all the congregation said to stone them with stones. Now the glory of the LORD appeared in the tabernacle of meeting before all the children of Israel.10But the entire congregation was talking about stoning them to death. Suddenly, the glory of the LORD appeared at the Tent of Meeting to all of the Israelis.
11Then the LORD said to Moses: “How long will these people reject Me? And how long will they not believe Me, with all the signs which I have performed among them?11"How long will this people keep on spurning me and refusing to trust me, despite all the miracles that I've done among them?" the LORD asked Moses.
12I will strike them with the pestilence and disinherit them, and I will make of you a nation greater and mightier than they.”12"That's why I'm going to attack them with pestilence and disinherit them. Instead, I'll make you a great nation—even mightier than they are!"
13And Moses said to the LORD: “Then the Egyptians will hear it, for by Your might You brought these people up from among them,13But Moses responded to the LORD, "When Egypt hears that you've brought this people out from among them with a mighty demonstration of power,
14and they will tell it to the inhabitants of this land. They have heard that You, LORD, are among these people; that You, LORD, are seen face to face and Your cloud stands above them, and You go before them in a pillar of cloud by day and in a pillar of fire by night.14they'll also proclaim to the inhabitants of this land that they've heard you're among this people, LORD, whom they've seen face to face, since your cloud stands guard over them. You've guided them with a pillar of cloud by day and with a pillar of fire by night.
15Now if You kill these people as one man, then the nations which have heard of Your fame will speak, saying,15But if you slaughter this people all at the same time, then the nations who heard about your fame will say,
16‘Because the LORD was not able to bring this people to the land which He swore to give them, therefore He killed them in the wilderness.’16The LORD slaughtered this people in the wilderness because he wasn't able to bring them to the land that he promised them.'
17And now, I pray, let the power of my Lord be great, just as You have spoken, saying,17"Now, let the power of the LORD be magnified, just as you promised when you said,
18‘The LORD is longsuffering and abundant in mercy, forgiving iniquity and transgression; but He by no means clears the guilty, visiting the iniquity of the fathers on the children to the third and fourth generation.18The LORD is slow to anger and abundant in faithful love, forgiving iniquity and transgression, but he won't acquit the guilty. He recalls the iniquity of fathers to the third and fourth generation.'
19Pardon the iniquity of this people, I pray, according to the greatness of Your mercy, just as You have forgiven this people, from Egypt even until now.”19"Forgive, please, the iniquity of this people, according to your great, faithful love, in the same way that you've carried this people from Egypt to this place."
20Then the LORD said: “I have pardoned, according to your word;20The LORD responded, "I've forgiven them based on what you've said.
21but truly, as I live, all the earth shall be filled with the glory of the LORD—21But just as I live, and just as the whole earth will be filled with the LORD's glory,
22because all these men who have seen My glory and the signs which I did in Egypt and in the wilderness, and have put Me to the test now these ten times, and have not heeded My voice,22none of those men who saw my glory and watched my miracles that I did in Egypt and in the wilderness—even though they've tested me these ten times and never listened to my voice—
23they certainly shall not see the land of which I swore to their fathers, nor shall any of those who rejected Me see it.23will ever see the land that I promised to their ancestors. Those who spurned me won't see it.
24But My servant Caleb, because he has a different spirit in him and has followed Me fully, I will bring into the land where he went, and his descendants shall inherit it.24Now as to my servant Caleb, because a different spirit is within him and he has remained true to me, I'm going to bring him into the land that he explored, and his descendants are to inherit it.
25Now the Amalekites and the Canaanites dwell in the valley; tomorrow turn and move out into the wilderness by the Way of the Red Sea.”25Now the Amalekite and the Canaanite live in the valley. Tomorrow, turn and then travel to the wilderness in the direction of the Reed Sea."
26And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying,26Then the LORD told Moses and Aaron,
27“How long shall I bear with this evil congregation who complain against Me? I have heard the complaints which the children of Israel make against Me.27"How long will this wicked assembly keep complaining about me? I've heard the complaints of the Israelis that they've been murmuring against me.
28Say to them, ‘As I live,’ says the LORD, ‘just as you have spoken in My hearing, so I will do to you:28So tell them that as long as I live—consider this to be an oracle from the LORD—as certainly as you've spoken right into my ears, that's how I'm going to treat you.
29The carcasses of you who have complained against Me shall fall in this wilderness, all of you who were numbered, according to your entire number, from twenty years old and above.29Your corpses will fall in this wilderness—every single one of you who has been counted among you, according to your number from 20 years and above, who complained against me.
30Except for Caleb the son of Jephunneh and Joshua the son of Nun, you shall by no means enter the land which I swore I would make you dwell in.30You will certainly never enter the land about which I made an oath with my uplifted hand to settle you in it, except for Jephunneh's son Caleb and Nun's son Joshua.
31But your little ones, whom you said would be victims, I will bring in, and they shall know the land which you have despised.31However, I'll bring your little ones—the ones whom you claimed would become war victims—into the land so that they'll know by experience the land that you've rejected.
32But as for you, your carcasses shall fall in this wilderness.32"Now as for you, your corpses will fall in this wilderness
33And your sons shall be shepherds in the wilderness forty years, and bear the brunt of your infidelity, until your carcasses are consumed in the wilderness.33and your children will wander throughout the wilderness for 40 years. They'll bear the consequences of your idolatries until your bodies are entirely consumed in the wilderness.
34According to the number of the days in which you spied out the land, forty days, for each day you shall bear your guilt one year, namely forty years, and you shall know My rejection.34Just as you explored the land for 40 days, you'll bear the consequences of your iniquities for 40 years—one year for each day—as you experience my hostility.
35I the LORD have spoken this. I will surely do so to all this evil congregation who are gathered together against Me. In this wilderness they shall be consumed, and there they shall die.’ ”35I, the LORD, have spoken. I will indeed do this to this evil congregation, who gathered together against me. They'll be eliminated in this wilderness and will surely die."
36Now the men whom Moses sent to spy out the land, who returned and made all the congregation complain against him by bringing a bad report of the land,36After this, the men whom Moses sent out to explore the land, who returned and made the whole congregation complain against him by bringing an evil report concerning the land,
37those very men who brought the evil report about the land, died by the plague before the LORD.37and who produced an evil report about the land, died of pestilence in the LORD's presence.
38But Joshua the son of Nun and Caleb the son of Jephunneh remained alive, of the men who went to spy out the land.38However, Nun's son Joshua and Jephunneh's son Caleb, who had explored the land, remained alive.
39Then Moses told these words to all the children of Israel, and the people mourned greatly.39After Moses had told all of this to the Israelis, the people deeply mourned.
40And they rose early in the morning and went up to the top of the mountain, saying, “Here we are, and we will go up to the place which the LORD has promised, for we have sinned!”40So they got up early the next morning and traveled to the top of the mountain, telling themselves, "Look, we're here and we're going to go up to the place that the LORD had spoken about, even though we've sinned."
41And Moses said, “Now why do you transgress the command of the LORD? For this will not succeed.41But Moses asked them, "Why do you continue to sin against what the LORD said? Don't you know that you can never succeed?
42Do not go up, lest you be defeated by your enemies, for the LORD is not among you.42Don't go up, since you know that the LORD is no longer with you. You'll be attacked right in front of your own enemies.
43For the Amalekites and the Canaanites are there before you, and you shall fall by the sword; because you have turned away from the LORD, the LORD will not be with you.”43The Amalekites and Canaanites are there waiting for you. You'll die violently, since you've turned your back and have stopped following the LORD. The LORD won't be with you."
44But they presumed to go up to the mountaintop. Nevertheless, neither the ark of the covenant of the LORD nor Moses departed from the camp.44But they presumed to go up to the top of the mountain, even though the Ark of the Covenant of the LORD and Moses didn't leave the camp.
45Then the Amalekites and the Canaanites who dwelt in that mountain came down and attacked them, and drove them back as far as Hormah.45The Amalekites came down, accompanied by some Canaanites who lived in the mountains. They attacked and defeated them even while the Israelis were retreating to Hormah.
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved.The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation
ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY.
Numbers 13
Top of Page
Top of Page