New King James Version | International Standard Version |
1Now the LORD spoke to Moses and Aaron, saying to them, | 1The LORD told Moses and Aaron, |
2“Speak to the children of Israel, saying, ‘These are the animals which you may eat among all the animals that are on the earth: | 2"Tell the Israelis that these are the living creatures that you may eat among the animals of the earth: |
3Among the animals, whatever divides the hoof, having cloven hooves and chewing the cud—that you may eat. | 3You may eat any animal that has divided hooves with cloven feet and that ruminates its cud, |
4Nevertheless these you shall not eat among those that chew the cud or those that have cloven hooves: the camel, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you; | 4except you are not to eat the following animals that have divided hooves or ruminate their cud: the camel (because it chews the cud but doesn't have divided hooves, it is to be unclean for you), |
5the rock hyrax, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you; | 5the rock badger (because it chews its cud but its hooves aren't divided, it is to be unclean for you), |
6the hare, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you; | 6the hare (because it chews its cud, but its hooves aren't divided, it is to be unclean for you), |
7and the swine, though it divides the hoof, having cloven hooves, yet does not chew the cud, is unclean to you. | 7and the pig (because it has divided hooves and is therefore cloven-footed, but it doesn't ruminate its cud, it is to be unclean for you). |
8Their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch. They are unclean to you. | 8You are not to eat their flesh or even touch their carcasses. They are to be unclean for you." |
9‘These you may eat of all that are in the water: whatever in the water has fins and scales, whether in the seas or in the rivers—that you may eat. | 9"You may eat anything that lives in the water—that is, you may eat anything that has fins and scales either from the seas or from the rivers. |
10But all in the seas or in the rivers that do not have fins and scales, all that move in the water or any living thing which is in the water, they are an abomination to you. | 10But anything that doesn't have fins or scales—whether from the seas or the rivers—any of the swarming creatures and living creatures in the waters are detestable for you. |
11They shall be an abomination to you; you shall not eat their flesh, but you shall regard their carcasses as an abomination. | 11They are to remain detestable for you. You are not to eat of their meat and you are to detest their carcasses. |
12Whatever in the water does not have fins or scales—that shall be an abomination to you. | 12Anything that doesn't have fins or scales in the waters is a detestable thing for you." |
13‘And these you shall regard as an abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, the vulture, the buzzard, | 13"These are detestable things for you among winged creatures that you are not to eat, because they are detestable for you: the eagle, vulture, osprey, |
14the kite, and the falcon after its kind; | 14 red kite, falcons of any kind, |
15every raven after its kind, | 15every kind of raven, |
16the ostrich, the short-eared owl, the sea gull, and the hawk after its kind; | 16ostrich, nighthawk, seagull, hawks of every kind, |
17the little owl, the fisher owl, and the screech owl; | 17owls, cormorants, the ibis, |
18the white owl, the jackdaw, and the carrion vulture; | 18water-hens, pelicans, carrion, |
19the stork, the heron after its kind, the hoopoe, and the bat. | 19storks, herons of every kind, the hoopoe, bata, |
20‘All flying insects that creep on all fours shall be an abomination to you. | 20and any winged insect that crawls on four legs is detestable for you. |
21Yet these you may eat of every flying insect that creeps on all fours: those which have jointed legs above their feet with which to leap on the earth. | 21However, you may eat winged creatures that crawl on four legs that extend over its head and by which it hops on the ground. |
22These you may eat: the locust after its kind, the destroying locust after its kind, the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind. | 22These creatures that you may eat include the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, and the grasshopper of any kind. |
23But all other flying insects which have four feet shall be an abomination to you. | 23But any other winged insect that has four legs is detestable for you |
24‘By these you shall become unclean; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until evening; | 24and is unclean. Anyone who touches their carcasses becomes unclean until evening. |
25whoever carries part of the carcass of any of them shall wash his clothes and be unclean until evening: | 25And anyone who carries their carcasses is to wash his clothes, since he will remain unclean until evening." |
26The carcass of any animal which divides the foot, but is not cloven-hoofed or does not chew the cud, is unclean to you. Everyone who touches it shall be unclean. | 26"Any animal that has divided hooves and is cloven-footed but doesn't chew the cud is unclean for you. Anyone who touches them is unclean. |
27And whatever goes on its paws, among all kinds of animals that go on all fours, those are unclean to you. Whoever touches any such carcass shall be unclean until evening. | 27Among the animals, anything that walks on their paws and on four legs is unclean for you. Anyone who touches their carcasses becomes unclean until evening. |
28Whoever carries any such carcass shall wash his clothes and be unclean until evening. It is unclean to you. | 28Whoever carries their carcass is to wash their clothes, because they've become unclean until evening. They're unclean for you. |
29‘These also shall be unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the mole, the mouse, and the large lizard after its kind; | 29"These are unclean for you among the swarming creatures that crawl over the land: the rat, mouse, lizards of every kind, |
30the gecko, the monitor lizard, the sand reptile, the sand lizard, and the chameleon. | 30the gecko, crocodile, lizard, sand lizard, and chameleon. |
31These are unclean to you among all that creep. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until evening. | 31These are unclean for you among the swarming creatures, so anyone who touches them when they're dead becomes unclean until evening. |
32Anything on which any of them falls, when they are dead shall be unclean, whether it is any item of wood or clothing or skin or sack, whatever item it is, in which any work is done, it must be put in water. And it shall be unclean until evening; then it shall be clean. | 32Furthermore, anything on which they fall when they're dead becomes unclean, whether on an article of wood, clothing, skin, or a sack. And any vessel used for any work is to be washed in water, because it has become unclean until evening. |
33Any earthen vessel into which any of them falls you shall break; and whatever is in it shall be unclean: | 33Any earthen vessel into which any of these things fall becomes unclean, along with everything in it. You are to destroy it, along with all its contents." |
34in such a vessel, any edible food upon which water falls becomes unclean, and any drink that may be drunk from it becomes unclean. | 34"Any food that may be eaten, but into which water has soaked, becomes unclean. Any drink that may be drunk in any of these vessels becomes unclean, |
35And everything on which a part of any such carcass falls shall be unclean; whether it is an oven or cooking stove, it shall be broken down; for they are unclean, and shall be unclean to you. | 35and anything into which their carcass falls becomes unclean. An oven or stove is to be broken in pieces. They're unclean and therefore unclean for you. |
36Nevertheless a spring or a cistern, in which there is plenty of water, shall be clean, but whatever touches any such carcass becomes unclean. | 36"A spring or a cistern that holds water is clean, but whoever touches the carcass of an unclean animal will be unclean. |
37And if a part of any such carcass falls on any planting seed which is to be sown, it remains clean. | 37If their carcass falls on a seed, which is for sowing, what is to be sown is clean. |
38But if water is put on the seed, and if a part of any such carcass falls on it, it becomes unclean to you. | 38But if water is put on the seed and part of their carcass falls on it, then it has become unclean for you. |
39‘And if any animal which you may eat dies, he who touches its carcass shall be unclean until evening. | 39"If any of the animals that you may eat dies, the one who touches its carcass becomes unclean until evening. |
40He who eats of its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening. He also who carries its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening. | 40The one who eats from its carcass is to wash his clothes, because he has become unclean until evening. Even the one who carries the carcass is to wash his clothes, because he has become unclean until evening." |
41‘And every creeping thing that creeps on the earth shall be an abomination. It shall not be eaten. | 41"Every swarming thing that swarms the land is detestable for you. It is not to be eaten. |
42Whatever crawls on its belly, whatever goes on all fours, or whatever has many feet among all creeping things that creep on the earth—these you shall not eat, for they are an abomination. | 42You are not to eat anything that crawls on its belly, anything that walks on four legs, anything that has many legs, or any of the swarming creatures that swarm the land, because they're detestable. |
43You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps; nor shall you make yourselves unclean with them, lest you be defiled by them. | 43You are not to make yourselves detestable on account of any swarming creature that swarms the land, and you are not to defile yourselves and become unclean due to them, |
44For I am the LORD your God. You shall therefore consecrate yourselves, and you shall be holy; for I am holy. Neither shall you defile yourselves with any creeping thing that creeps on the earth. | 44because I, the LORD, am your God. Set yourselves apart and be holy, because I am holy. You are not to defile yourselves with any of the swarming creatures that swarm the earth. |
45For I am the LORD who brings you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy. | 45I am the LORD, who brought you out of the land of Egypt to be your God. You are to be holy, because I am holy. |
46‘This is the law of the animals and the birds and every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth, | 46This is the law concerning animals, every living creature that moves on the waters or swarms on land. |
47to distinguish between the unclean and the clean, and between the animal that may be eaten and the animal that may not be eaten.’ ” | 47You are to differentiate between the clean and unclean, between the living creature that can be eaten and the living creature that is not to be eaten." |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|