New King James Version | English Standard Version |
1Now the LORD spoke to Moses and Aaron, saying to them, | 1And the LORD spoke to Moses and Aaron, saying to them, |
2“Speak to the children of Israel, saying, ‘These are the animals which you may eat among all the animals that are on the earth: | 2“Speak to the people of Israel, saying, These are the living things that you may eat among all the animals that are on the earth. |
3Among the animals, whatever divides the hoof, having cloven hooves and chewing the cud—that you may eat. | 3Whatever parts the hoof and is cloven-footed and chews the cud, among the animals, you may eat. |
4Nevertheless these you shall not eat among those that chew the cud or those that have cloven hooves: the camel, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you; | 4Nevertheless, among those that chew the cud or part the hoof, you shall not eat these: The camel, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you. |
5the rock hyrax, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you; | 5And the rock badger, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you. |
6the hare, because it chews the cud but does not have cloven hooves, is unclean to you; | 6And the hare, because it chews the cud but does not part the hoof, is unclean to you. |
7and the swine, though it divides the hoof, having cloven hooves, yet does not chew the cud, is unclean to you. | 7And the pig, because it parts the hoof and is cloven-footed but does not chew the cud, is unclean to you. |
8Their flesh you shall not eat, and their carcasses you shall not touch. They are unclean to you. | 8You shall not eat any of their flesh, and you shall not touch their carcasses; they are unclean to you. |
9‘These you may eat of all that are in the water: whatever in the water has fins and scales, whether in the seas or in the rivers—that you may eat. | 9“These you may eat, of all that are in the waters. Everything in the waters that has fins and scales, whether in the seas or in the rivers, you may eat. |
10But all in the seas or in the rivers that do not have fins and scales, all that move in the water or any living thing which is in the water, they are an abomination to you. | 10But anything in the seas or the rivers that does not have fins and scales, of the swarming creatures in the waters and of the living creatures that are in the waters, is detestable to you. |
11They shall be an abomination to you; you shall not eat their flesh, but you shall regard their carcasses as an abomination. | 11You shall regard them as detestable; you shall not eat any of their flesh, and you shall detest their carcasses. |
12Whatever in the water does not have fins or scales—that shall be an abomination to you. | 12Everything in the waters that does not have fins and scales is detestable to you. |
13‘And these you shall regard as an abomination among the birds; they shall not be eaten, they are an abomination: the eagle, the vulture, the buzzard, | 13“And these you shall detest among the birds; they shall not be eaten; they are detestable: the eagle, the bearded vulture, the black vulture, |
14the kite, and the falcon after its kind; | 14the kite, the falcon of any kind, |
15every raven after its kind, | 15every raven of any kind, |
16the ostrich, the short-eared owl, the sea gull, and the hawk after its kind; | 16the ostrich, the nighthawk, the sea gull, the hawk of any kind, |
17the little owl, the fisher owl, and the screech owl; | 17the little owl, the cormorant, the short-eared owl, |
18the white owl, the jackdaw, and the carrion vulture; | 18the barn owl, the tawny owl, the carrion vulture, |
19the stork, the heron after its kind, the hoopoe, and the bat. | 19the stork, the heron of any kind, the hoopoe, and the bat. |
20‘All flying insects that creep on all fours shall be an abomination to you. | 20“All winged insects that go on all fours are detestable to you. |
21Yet these you may eat of every flying insect that creeps on all fours: those which have jointed legs above their feet with which to leap on the earth. | 21Yet among the winged insects that go on all fours you may eat those that have jointed legs above their feet, with which to hop on the ground. |
22These you may eat: the locust after its kind, the destroying locust after its kind, the cricket after its kind, and the grasshopper after its kind. | 22Of them you may eat: the locust of any kind, the bald locust of any kind, the cricket of any kind, and the grasshopper of any kind. |
23But all other flying insects which have four feet shall be an abomination to you. | 23But all other winged insects that have four feet are detestable to you. |
24‘By these you shall become unclean; whoever touches the carcass of any of them shall be unclean until evening; | 24“And by these you shall become unclean. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening, |
25whoever carries part of the carcass of any of them shall wash his clothes and be unclean until evening: | 25and whoever carries any part of their carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening. |
26The carcass of any animal which divides the foot, but is not cloven-hoofed or does not chew the cud, is unclean to you. Everyone who touches it shall be unclean. | 26Every animal that parts the hoof but is not cloven-footed or does not chew the cud is unclean to you. Everyone who touches them shall be unclean. |
27And whatever goes on its paws, among all kinds of animals that go on all fours, those are unclean to you. Whoever touches any such carcass shall be unclean until evening. | 27And all that walk on their paws, among the animals that go on all fours, are unclean to you. Whoever touches their carcass shall be unclean until the evening, |
28Whoever carries any such carcass shall wash his clothes and be unclean until evening. It is unclean to you. | 28and he who carries their carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening; they are unclean to you. |
29‘These also shall be unclean to you among the creeping things that creep on the earth: the mole, the mouse, and the large lizard after its kind; | 29“And these are unclean to you among the swarming things that swarm on the ground: the mole rat, the mouse, the great lizard of any kind, |
30the gecko, the monitor lizard, the sand reptile, the sand lizard, and the chameleon. | 30the gecko, the monitor lizard, the lizard, the sand lizard, and the chameleon. |
31These are unclean to you among all that creep. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until evening. | 31These are unclean to you among all that swarm. Whoever touches them when they are dead shall be unclean until the evening. |
32Anything on which any of them falls, when they are dead shall be unclean, whether it is any item of wood or clothing or skin or sack, whatever item it is, in which any work is done, it must be put in water. And it shall be unclean until evening; then it shall be clean. | 32And anything on which any of them falls when they are dead shall be unclean, whether it is an article of wood or a garment or a skin or a sack, any article that is used for any purpose. It must be put into water, and it shall be unclean until the evening; then it shall be clean. |
33Any earthen vessel into which any of them falls you shall break; and whatever is in it shall be unclean: | 33And if any of them falls into any earthenware vessel, all that is in it shall be unclean, and you shall break it. |
34in such a vessel, any edible food upon which water falls becomes unclean, and any drink that may be drunk from it becomes unclean. | 34Any food in it that could be eaten, on which water comes, shall be unclean. And all drink that could be drunk from every such vessel shall be unclean. |
35And everything on which a part of any such carcass falls shall be unclean; whether it is an oven or cooking stove, it shall be broken down; for they are unclean, and shall be unclean to you. | 35And everything on which any part of their carcass falls shall be unclean. Whether oven or stove, it shall be broken in pieces. They are unclean and shall remain unclean for you. |
36Nevertheless a spring or a cistern, in which there is plenty of water, shall be clean, but whatever touches any such carcass becomes unclean. | 36Nevertheless, a spring or a cistern holding water shall be clean, but whoever touches a carcass in them shall be unclean. |
37And if a part of any such carcass falls on any planting seed which is to be sown, it remains clean. | 37And if any part of their carcass falls upon any seed grain that is to be sown, it is clean, |
38But if water is put on the seed, and if a part of any such carcass falls on it, it becomes unclean to you. | 38but if water is put on the seed and any part of their carcass falls on it, it is unclean to you. |
39‘And if any animal which you may eat dies, he who touches its carcass shall be unclean until evening. | 39“And if any animal which you may eat dies, whoever touches its carcass shall be unclean until the evening, |
40He who eats of its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening. He also who carries its carcass shall wash his clothes and be unclean until evening. | 40and whoever eats of its carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening. And whoever carries the carcass shall wash his clothes and be unclean until the evening. |
41‘And every creeping thing that creeps on the earth shall be an abomination. It shall not be eaten. | 41“Every swarming thing that swarms on the ground is detestable; it shall not be eaten. |
42Whatever crawls on its belly, whatever goes on all fours, or whatever has many feet among all creeping things that creep on the earth—these you shall not eat, for they are an abomination. | 42Whatever goes on its belly, and whatever goes on all fours, or whatever has many feet, any swarming thing that swarms on the ground, you shall not eat, for they are detestable. |
43You shall not make yourselves abominable with any creeping thing that creeps; nor shall you make yourselves unclean with them, lest you be defiled by them. | 43You shall not make yourselves detestable with any swarming thing that swarms, and you shall not defile yourselves with them, and become unclean through them. |
44For I am the LORD your God. You shall therefore consecrate yourselves, and you shall be holy; for I am holy. Neither shall you defile yourselves with any creeping thing that creeps on the earth. | 44For I am the LORD your God. Consecrate yourselves therefore, and be holy, for I am holy. You shall not defile yourselves with any swarming thing that crawls on the ground. |
45For I am the LORD who brings you up out of the land of Egypt, to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy. | 45For I am the LORD who brought you up out of the land of Egypt to be your God. You shall therefore be holy, for I am holy.” |
46‘This is the law of the animals and the birds and every living creature that moves in the waters, and of every creature that creeps on the earth, | 46This is the law about beast and bird and every living creature that moves through the waters and every creature that swarms on the ground, |
47to distinguish between the unclean and the clean, and between the animal that may be eaten and the animal that may not be eaten.’ ” | 47to make a distinction between the unclean and the clean and between the living creature that may be eaten and the living creature that may not be eaten. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|