New King James Version | International Standard Version |
1The word which came to Jeremiah from the LORD, saying: | 1The message that came to Jeremiah from the LORD: |
2“Arise and go down to the potter’s house, and there I will cause you to hear My words.” | 2"Arise and go down to the potter's house, and there I'll allow you to hear my words." |
3Then I went down to the potter’s house, and there he was, making something at the wheel. | 3So I went down to the potter's house, and there he was doing work at the potter's wheel. |
4And the vessel that he made of clay was marred in the hand of the potter; so he made it again into another vessel, as it seemed good to the potter to make. | 4But the vessel he was working on with the clay was ruined in the potter's hand. So he remade it into another vessel that seemed appropriate to him. |
5Then the word of the LORD came to me, saying: | 5Then this message from the LORD came to me: |
6“O house of Israel, can I not do with you as this potter?” says the LORD. “Look, as the clay is in the potter’s hand, so are you in My hand, O house of Israel! | 6"Israel, can't I deal with you like this potter?" declares the LORD. "Look, Israel, like clay in the potter's hand, so are you in my hand. |
7The instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to pluck up, to pull down, and to destroy it, | 7At one moment I may speak about a nation or a kingdom to uproot it, pull it down, or destroy it. |
8if that nation against whom I have spoken turns from its evil, I will relent of the disaster that I thought to bring upon it. | 8But if that nation about which I spoke turns from its evil way, I'll change my mind about the disaster that I had planned for it. |
9And the instant I speak concerning a nation and concerning a kingdom, to build and to plant it, | 9At another moment I may speak about a nation or kingdom to build it or plant it. |
10if it does evil in My sight so that it does not obey My voice, then I will relent concerning the good with which I said I would benefit it. | 10But if that nation does evil in my eyes by not obeying me, I'll change my mind about the good that I said I would bring on it. |
11“Now therefore, speak to the men of Judah and to the inhabitants of Jerusalem, saying, ‘Thus says the LORD: “Behold, I am fashioning a disaster and devising a plan against you. Return now every one from his evil way, and make your ways and your doings good.” ’ ” | 11"Now say to the people of Judah and to the residents of Jerusalem, 'This is what the LORD says: "Look, I'm designing a disaster just for you, and I'm making plans against you. Each one of you must repent from his evil way. Make your ways and deeds right."' |
12And they said, “That is hopeless! So we will walk according to our own plans, and we will every one obey the dictates of his evil heart.” | 12But they'll say, 'It's useless! We will follow our plans and each of us will pursue his own evil desires.' |
13Therefore thus says the LORD: “Ask now among the Gentiles, Who has heard such things? The virgin of Israel has done a very horrible thing. | 13"Therefore, this is what the LORD says: 'Ask the nations. Who has ever heard of anything like this? You have done a most horrible thing, virgin Israel. |
14Will a man leave the snow water of Lebanon, Which comes from the rock of the field? Will the cold flowing waters be forsaken for strange waters? | 14Does the snow of Lebanon ever vanish from its rocky slopes? Or does the cold water from a foreign land ever cease to flow? |
15“Because My people have forgotten Me, They have burned incense to worthless idols. And they have caused themselves to stumble in their ways, From the ancient paths, To walk in pathways and not on a highway, | 15Yet my people have forgotten me, and they burn incense to worthless idols that make them stumble in their journey on the ancient paths. They walk on trails, on a way that is not built up. |
16To make their land desolate and a perpetual hissing; Everyone who passes by it will be astonished And shake his head. | 16They make their land into a desolate place, an object of lasting scorn. All who pass by will be appalled and will shake their heads. |
17I will scatter them as with an east wind before the enemy; I will show them the back and not the face In the day of their calamity.” | 17Like the east wind, I'll scatter them before the enemy. I'll show them my back and not my face, on the day of their downfall.'" |
18Then they said, “Come and let us devise plans against Jeremiah; for the law shall not perish from the priest, nor counsel from the wise, nor the word from the prophet. Come and let us attack him with the tongue, and let us not give heed to any of his words.” | 18Then they said, "Come, let's make up a plot against Jeremiah. After all, the priest's instruction, the wise man's counsel, and the prophet's message won't be destroyed. So let's verbally attack him. Pay no attention to anything he says!" |
19Give heed to me, O LORD, And listen to the voice of those who contend with me! | 19LORD, pay attention to me. Listen to the voice of my accusers! |
20Shall evil be repaid for good? For they have dug a pit for my life. Remember that I stood before You To speak good for them, To turn away Your wrath from them. | 20Should good be repaid with evil? Yet they have dug a pit to take my life. Remember! I stood before you and spoke good on their behalf in order to turn your wrath away from them. |
21Therefore deliver up their children to the famine, And pour out their blood By the force of the sword; Let their wives become widows And bereaved of their children. Let their men be put to death, Their young men be slain By the sword in battle. | 21Therefore, make their children undergo famine, and deliver them over to death in time of war. May their women be childless widows! May their men be slaughtered! May their young men be slain by the sword in battle! |
22Let a cry be heard from their houses, When You bring a troop suddenly upon them; For they have dug a pit to take me, And hidden snares for my feet. | 22Let a cry be heard from their houses because you have brought a raiding party against them suddenly. For they have dug a pit to capture me and have set traps for my feet. |
23Yet, LORD, You know all their counsel Which is against me, to slay me. Provide no atonement for their iniquity, Nor blot out their sin from Your sight; But let them be overthrown before You. Deal thus with them In the time of Your anger. | 23But you, LORD, know all their plots to kill me. Don't forgive their iniquity, and don't erase their sin from your sight. Let them stumble before you. When it's time for you to be angry, act against them! |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | The Holy Bible: International Standard Version® Release 2.1 Copyright © 1996-2012 The ISV Foundation ALL RIGHTS RESERVED INTERNATIONALLY. |
|