New King James Version | Holman Christian Standard Bible |
1Dare any of you, having a matter against another, go to law before the unrighteous, and not before the saints? | 1If any of you has a legal dispute against another, do you dare go to court before the unrighteous, and not before the saints? |
2Do you not know that the saints will judge the world? And if the world will be judged by you, are you unworthy to judge the smallest matters? | 2Or don't you know that the saints will judge the world? And if the world is judged by you, are you unworthy to judge the smallest cases? |
3Do you not know that we shall judge angels? How much more, things that pertain to this life? | 3Don't you know that we will judge angels--not to mention ordinary matters? |
4If then you have judgments concerning things pertaining to this life, do you appoint those who are least esteemed by the church to judge? | 4So if you have cases pertaining to this life, do you select those who have no standing in the church to judge? |
5I say this to your shame. Is it so, that there is not a wise man among you, not even one, who will be able to judge between his brethren? | 5I say this to your shame! Can it be that there is not one wise person among you who is able to arbitrate between his brothers? |
6But brother goes to law against brother, and that before unbelievers! | 6Instead, believer goes to court against believer, and that before unbelievers! |
7Now therefore, it is already an utter failure for you that you go to law against one another. Why do you not rather accept wrong? Why do you not rather let yourselves be cheated? | 7Therefore, to have legal disputes against one another is already a moral failure for you. Why not rather put up with injustice? Why not rather be cheated? |
8No, you yourselves do wrong and cheat, and you do these things to your brethren! | 8Instead, you act unjustly and cheat--and you do this to believers! |
9Do you not know that the unrighteous will not inherit the kingdom of God? Do not be deceived. Neither fornicators, nor idolaters, nor adulterers, nor homosexuals, nor sodomites, | 9Don't you know that the unrighteous will not inherit God's kingdom? Do not be deceived: No sexually immoral people, idolaters, adulterers, or anyone practicing homosexuality, |
10nor thieves, nor covetous, nor drunkards, nor revilers, nor extortioners will inherit the kingdom of God. | 10no thieves, greedy people, drunkards, verbally abusive people, or swindlers will inherit God's kingdom. |
11And such were some of you. But you were washed, but you were sanctified, but you were justified in the name of the Lord Jesus and by the Spirit of our God. | 11And some of you used to be like this. But you were washed, you were sanctified, you were justified in the name of the Lord Jesus Christ and by the Spirit of our God." |
12All things are lawful for me, but all things are not helpful. All things are lawful for me, but I will not be brought under the power of any. | 12Everything is permissible for me," but not everything is helpful. "Everything is permissible for me," but I will not be brought under the control of anything. " |
13Foods for the stomach and the stomach for foods, but God will destroy both it and them. Now the body is not for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body. | 13Food for the stomach and the stomach for food," but God will do away with both of them. The body is not for sexual immorality but for the Lord, and the Lord for the body. |
14And God both raised up the Lord and will also raise us up by His power. | 14God raised up the Lord and will also raise us up by His power. |
15Do you not know that your bodies are members of Christ? Shall I then take the members of Christ and make them members of a harlot? Certainly not! | 15Don't you know that your bodies are a part of Christ's body? So should I take a part of Christ's body and make it part of a prostitute? Absolutely not! |
16Or do you not know that he who is joined to a harlot is one body with her? For “the two,” He says, “shall become one flesh.” | 16Don't you know that anyone joined to a prostitute is one body with her? For Scripture says, The two will become one flesh. |
17But he who is joined to the Lord is one spirit with Him. | 17But anyone joined to the Lord is one spirit with Him. |
18Flee sexual immorality. Every sin that a man does is outside the body, but he who commits sexual immorality sins against his own body. | 18Run from sexual immorality! "Every sin a person can commit is outside the body." On the contrary, the person who is sexually immoral sins against his own body. |
19Or do you not know that your body is the temple of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God, and you are not your own? | 19Don't you know that your body is a sanctuary of the Holy Spirit who is in you, whom you have from God? You are not your own, |
20For you were bought at a price; therefore glorify God in your body and in your spirit, which are God’s. | 20for you were bought at a price. Therefore glorify God in your body. |
|