New King James Version | English Standard Version |
1“Hear this, O priests! Take heed, O house of Israel! Give ear, O house of the king! For yours is the judgment, Because you have been a snare to Mizpah And a net spread on Tabor. | 1Hear this, O priests! Pay attention, O house of Israel! Give ear, O house of the king! For the judgment is for you; for you have been a snare at Mizpah and a net spread upon Tabor. |
2The revolters are deeply involved in slaughter, Though I rebuke them all. | 2And the revolters have gone deep into slaughter, but I will discipline all of them. |
3I know Ephraim, And Israel is not hidden from Me; For now, O Ephraim, you commit harlotry; Israel is defiled. | 3I know Ephraim, and Israel is not hidden from me; for now, O Ephraim, you have played the whore; Israel is defiled. |
4“They do not direct their deeds Toward turning to their God, For the spirit of harlotry is in their midst, And they do not know the LORD. | 4Their deeds do not permit them to return to their God. For the spirit of whoredom is within them, and they know not the LORD. |
5The pride of Israel testifies to his face; Therefore Israel and Ephraim stumble in their iniquity; Judah also stumbles with them. | 5The pride of Israel testifies to his face; Israel and Ephraim shall stumble in his guilt; Judah also shall stumble with them. |
6“With their flocks and herds They shall go to seek the LORD, But they will not find Him; He has withdrawn Himself from them. | 6With their flocks and herds they shall go to seek the LORD, but they will not find him; he has withdrawn from them. |
7They have dealt treacherously with the LORD, For they have begotten pagan children. Now a New Moon shall devour them and their heritage. | 7They have dealt faithlessly with the LORD; for they have borne alien children. Now the new moon shall devour them with their fields. |
8“Blow the ram’s horn in Gibeah, The trumpet in Ramah! Cry aloud at Beth Aven, ‘Look behind you, O Benjamin!’ | 8Blow the horn in Gibeah, the trumpet in Ramah. Sound the alarm at Beth-aven; we follow you, O Benjamin! |
9Ephraim shall be desolate in the day of rebuke; Among the tribes of Israel I make known what is sure. | 9Ephraim shall become a desolation in the day of punishment; among the tribes of Israel I make known what is sure. |
10“The princes of Judah are like those who remove a landmark; I will pour out My wrath on them like water. | 10The princes of Judah have become like those who move the landmark; upon them I will pour out my wrath like water. |
11Ephraim is oppressed and broken in judgment, Because he willingly walked by human precept. | 11Ephraim is oppressed, crushed in judgment, because he was determined to go after filth. |
12Therefore I will be to Ephraim like a moth, And to the house of Judah like rottenness. | 12But I am like a moth to Ephraim, and like dry rot to the house of Judah. |
13“When Ephraim saw his sickness, And Judah saw his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb; Yet he cannot cure you, Nor heal you of your wound. | 13When Ephraim saw his sickness, and Judah his wound, then Ephraim went to Assyria, and sent to the great king. But he is not able to cure you or heal your wound. |
14For I will be like a lion to Ephraim, And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear them and go away; I will take them away, and no one shall rescue. | 14For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear and go away; I will carry off, and no one shall rescue. |
15I will return again to My place Till they acknowledge their offense. Then they will seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.” | 15I will return again to my place, until they acknowledge their guilt and seek my face, and in their distress earnestly seek me. |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|