New King James Version | English Standard Version |
1Now King David was old, advanced in years; and they put covers on him, but he could not get warm. | 1Now King David was old and advanced in years. And although they covered him with clothes, he could not get warm. |
2Therefore his servants said to him, “Let a young woman, a virgin, be sought for our lord the king, and let her stand before the king, and let her care for him; and let her lie in your bosom, that our lord the king may be warm.” | 2Therefore his servants said to him, “Let a young woman be sought for my lord the king, and let her wait on the king and be in his service. Let her lie in your arms, that my lord the king may be warm.” |
3So they sought for a lovely young woman throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king. | 3So they sought for a beautiful young woman throughout all the territory of Israel, and found Abishag the Shunammite, and brought her to the king. |
4The young woman was very lovely; and she cared for the king, and served him; but the king did not know her. | 4The young woman was very beautiful, and she was of service to the king and attended to him, but the king knew her not. |
5Then Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, “I will be king”; and he prepared for himself chariots and horsemen, and fifty men to run before him. | 5Now Adonijah the son of Haggith exalted himself, saying, “I will be king.” And he prepared for himself chariots and horsemen, and fifty men to run before him. |
6(And his father had not rebuked him at any time by saying, “Why have you done so?” He was also very good-looking. His mother had borne him after Absalom.) | 6His father had never at any time displeased him by asking, “Why have you done thus and so?” He was also a very handsome man, and he was born next after Absalom. |
7Then he conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest, and they followed and helped Adonijah. | 7He conferred with Joab the son of Zeruiah and with Abiathar the priest. And they followed Adonijah and helped him. |
8But Zadok the priest, Benaiah the son of Jehoiada, Nathan the prophet, Shimei, Rei, and the mighty men who belonged to David were not with Adonijah. | 8But Zadok the priest and Benaiah the son of Jehoiada and Nathan the prophet and Shimei and Rei and David’s mighty men were not with Adonijah. |
9And Adonijah sacrificed sheep and oxen and fattened cattle by the stone of Zoheleth, which is by En Rogel; he also invited all his brothers, the king’s sons, and all the men of Judah, the king’s servants. | 9Adonijah sacrificed sheep, oxen, and fattened cattle by the Serpent’s Stone, which is beside En-rogel, and he invited all his brothers, the king’s sons, and all the royal officials of Judah, |
10But he did not invite Nathan the prophet, Benaiah, the mighty men, or Solomon his brother. | 10but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the mighty men or Solomon his brother. |
11So Nathan spoke to Bathsheba the mother of Solomon, saying, “Have you not heard that Adonijah the son of Haggith has become king, and David our lord does not know it? | 11Then Nathan said to Bathsheba the mother of Solomon, “Have you not heard that Adonijah the son of Haggith has become king and David our lord does not know it? |
12Come, please, let me now give you advice, that you may save your own life and the life of your son Solomon. | 12Now therefore come, let me give you advice, that you may save your own life and the life of your son Solomon. |
13Go immediately to King David and say to him, ‘Did you not, my lord, O king, swear to your maidservant, saying, “Assuredly your son Solomon shall reign after me, and he shall sit on my throne”? Why then has Adonijah become king?’ | 13Go in at once to King David, and say to him, ‘Did you not, my lord the king, swear to your servant, saying, “Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne”? Why then is Adonijah king?’ |
14Then, while you are still talking there with the king, I also will come in after you and confirm your words.” | 14Then while you are still speaking with the king, I also will come in after you and confirm your words.” |
15So Bathsheba went into the chamber to the king. (Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.) | 15So Bathsheba went to the king in his chamber (now the king was very old, and Abishag the Shunammite was attending to the king). |
16And Bathsheba bowed and did homage to the king. Then the king said, “What is your wish?” | 16Bathsheba bowed and paid homage to the king, and the king said, “What do you desire?” |
17Then she said to him, “My lord, you swore by the LORD your God to your maidservant, saying, ‘Assuredly Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne.’ | 17She said to him, “My lord, you swore to your servant by the LORD your God, saying, ‘Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne.’ |
18So now, look! Adonijah has become king; and now, my lord the king, you do not know about it. | 18And now, behold, Adonijah is king, although you, my lord the king, do not know it. |
19He has sacrificed oxen and fattened cattle and sheep in abundance, and has invited all the sons of the king, Abiathar the priest, and Joab the commander of the army; but Solomon your servant he has not invited. | 19He has sacrificed oxen, fattened cattle, and sheep in abundance, and has invited all the sons of the king, Abiathar the priest, and Joab the commander of the army, but Solomon your servant he has not invited. |
20And as for you, my lord, O king, the eyes of all Israel are on you, that you should tell them who will sit on the throne of my lord the king after him. | 20And now, my lord the king, the eyes of all Israel are on you, to tell them who shall sit on the throne of my lord the king after him. |
21Otherwise it will happen, when my lord the king rests with his fathers, that I and my son Solomon will be counted as offenders.” | 21Otherwise it will come to pass, when my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be counted offenders.” |
22And just then, while she was still talking with the king, Nathan the prophet also came in. | 22While she was still speaking with the king, Nathan the prophet came in. |
23So they told the king, saying, “Here is Nathan the prophet.” And when he came in before the king, he bowed down before the king with his face to the ground. | 23And they told the king, “Here is Nathan the prophet.” And when he came in before the king, he bowed before the king, with his face to the ground. |
24And Nathan said, “My lord, O king, have you said, ‘Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne’? | 24And Nathan said, “My lord the king, have you said, ‘Adonijah shall reign after me, and he shall sit on my throne’? |
25For he has gone down today, and has sacrificed oxen and fattened cattle and sheep in abundance, and has invited all the king’s sons, and the commanders of the army, and Abiathar the priest; and look! They are eating and drinking before him; and they say, ‘Long live King Adonijah!’ | 25For he has gone down this day and has sacrificed oxen, fattened cattle, and sheep in abundance, and has invited all the king’s sons, the commanders of the army, and Abiathar the priest. And behold, they are eating and drinking before him, and saying, ‘Long live King Adonijah!’ |
26But he has not invited me—me your servant—nor Zadok the priest, nor Benaiah the son of Jehoiada, nor your servant Solomon. | 26But me, your servant, and Zadok the priest, and Benaiah the son of Jehoiada, and your servant Solomon he has not invited. |
27Has this thing been done by my lord the king, and you have not told your servant who should sit on the throne of my lord the king after him?” | 27Has this thing been brought about by my lord the king and you have not told your servants who should sit on the throne of my lord the king after him?” |
28Then King David answered and said, “Call Bathsheba to me.” So she came into the king’s presence and stood before the king. | 28Then King David answered, “Call Bathsheba to me.” So she came into the king’s presence and stood before the king. |
29And the king took an oath and said, “As the LORD lives, who has redeemed my life from every distress, | 29And the king swore, saying, “As the LORD lives, who has redeemed my soul out of every adversity, |
30just as I swore to you by the LORD God of Israel, saying, ‘Assuredly Solomon your son shall be king after me, and he shall sit on my throne in my place,’ so I certainly will do this day.” | 30as I swore to you by the LORD, the God of Israel, saying, ‘Solomon your son shall reign after me, and he shall sit on my throne in my place,’ even so will I do this day.” |
31Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and paid homage to the king, and said, “Let my lord King David live forever!” | 31Then Bathsheba bowed with her face to the ground and paid homage to the king and said, “May my lord King David live forever!” |
32And King David said, “Call to me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada.” So they came before the king. | 32King David said, “Call to me Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada.” So they came before the king. |
33The king also said to them, “Take with you the servants of your lord, and have Solomon my son ride on my own mule, and take him down to Gihon. | 33And the king said to them, “Take with you the servants of your lord and have Solomon my son ride on my own mule, and bring him down to Gihon. |
34There let Zadok the priest and Nathan the prophet anoint him king over Israel; and blow the horn, and say, ‘Long live King Solomon!’ | 34And let Zadok the priest and Nathan the prophet there anoint him king over Israel. Then blow the trumpet and say, ‘Long live King Solomon!’ |
35Then you shall come up after him, and he shall come and sit on my throne, and he shall be king in my place. For I have appointed him to be ruler over Israel and Judah.” | 35You shall then come up after him, and he shall come and sit on my throne, for he shall be king in my place. And I have appointed him to be ruler over Israel and over Judah.” |
36Benaiah the son of Jehoiada answered the king and said, “Amen! May the LORD God of my lord the king say so too. | 36And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, “Amen! May the LORD, the God of my lord the king, say so. |
37As the LORD has been with my lord the king, even so may He be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David.” | 37As the LORD has been with my lord the king, even so may he be with Solomon, and make his throne greater than the throne of my lord King David.” |
38So Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites went down and had Solomon ride on King David’s mule, and took him to Gihon. | 38So Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites and the Pelethites went down and had Solomon ride on King David’s mule and brought him to Gihon. |
39Then Zadok the priest took a horn of oil from the tabernacle and anointed Solomon. And they blew the horn, and all the people said, “Long live King Solomon!” | 39There Zadok the priest took the horn of oil from the tent and anointed Solomon. Then they blew the trumpet, and all the people said, “Long live King Solomon!” |
40And all the people went up after him; and the people played the flutes and rejoiced with great joy, so that the earth seemed to split with their sound. | 40And all the people went up after him, playing on pipes, and rejoicing with great joy, so that the earth was split by their noise. |
41Now Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished eating. And when Joab heard the sound of the horn, he said, “Why is the city in such a noisy uproar?” | 41Adonijah and all the guests who were with him heard it as they finished feasting. And when Joab heard the sound of the trumpet, he said, “What does this uproar in the city mean?” |
42While he was still speaking, there came Jonathan, the son of Abiathar the priest. And Adonijah said to him, “Come in, for you are a prominent man, and bring good news.” | 42While he was still speaking, behold, Jonathan the son of Abiathar the priest came. And Adonijah said, “Come in, for you are a worthy man and bring good news.” |
43Then Jonathan answered and said to Adonijah, “No! Our lord King David has made Solomon king. | 43Jonathan answered Adonijah, “No, for our lord King David has made Solomon king, |
44The king has sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, Benaiah the son of Jehoiada, the Cherethites, and the Pelethites; and they have made him ride on the king’s mule. | 44and the king has sent with him Zadok the priest, Nathan the prophet, and Benaiah the son of Jehoiada, and the Cherethites and the Pelethites. And they had him ride on the king’s mule. |
45So Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon; and they have gone up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise that you have heard. | 45And Zadok the priest and Nathan the prophet have anointed him king at Gihon, and they have gone up from there rejoicing, so that the city is in an uproar. This is the noise that you have heard. |
46Also Solomon sits on the throne of the kingdom. | 46Solomon sits on the royal throne. |
47And moreover the king’s servants have gone to bless our lord King David, saying, ‘May God make the name of Solomon better than your name, and may He make his throne greater than your throne.’ Then the king bowed himself on the bed. | 47Moreover, the king’s servants came to congratulate our lord King David, saying, ‘May your God make the name of Solomon more famous than yours, and make his throne greater than your throne.’ And the king bowed himself on the bed. |
48Also the king said thus, ‘Blessed be the LORD God of Israel, who has given one to sit on my throne this day, while my eyes see it!’ ” | 48And the king also said, ‘Blessed be the LORD, the God of Israel, who has granted someone to sit on my throne this day, my own eyes seeing it.’” |
49So all the guests who were with Adonijah were afraid, and arose, and each one went his way. | 49Then all the guests of Adonijah trembled and rose, and each went his own way. |
50Now Adonijah was afraid of Solomon; so he arose, and went and took hold of the horns of the altar. | 50And Adonijah feared Solomon. So he arose and went and took hold of the horns of the altar. |
51And it was told Solomon, saying, “Indeed Adonijah is afraid of King Solomon; for look, he has taken hold of the horns of the altar, saying, ‘Let King Solomon swear to me today that he will not put his servant to death with the sword.’ ” | 51Then it was told Solomon, “Behold, Adonijah fears King Solomon, for behold, he has laid hold of the horns of the altar, saying, ‘Let King Solomon swear to me first that he will not put his servant to death with the sword.’” |
52Then Solomon said, “If he proves himself a worthy man, not one hair of him shall fall to the earth; but if wickedness is found in him, he shall die.” | 52And Solomon said, “If he will show himself a worthy man, not one of his hairs shall fall to the earth, but if wickedness is found in him, he shall die.” |
53So King Solomon sent them to bring him down from the altar. And he came and fell down before King Solomon; and Solomon said to him, “Go to your house.” | 53So King Solomon sent, and they brought him down from the altar. And he came and paid homage to King Solomon, and Solomon said to him, “Go to your house.” |
The Holy Bible, New King James Version, Copyright © 1982 Thomas Nelson. All rights reserved. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|