New King James Version | Berean Study Bible |
1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved friend and fellow laborer, | 1Paul, a prisoner of Christ Jesus, and Timothy our brother, To Philemon our beloved fellow worker, |
2to the beloved Apphia, Archippus our fellow soldier, and to the church in your house: | 2to Apphia our sister, to Archippus our fellow soldier, and to the church that meets at your house: |
3Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. | 3Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ. |
4I thank my God, making mention of you always in my prayers, | 4I always thank my God, remembering you in my prayers, |
5hearing of your love and faith which you have toward the Lord Jesus and toward all the saints, | 5because I hear about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints. |
6that the sharing of your faith may become effective by the acknowledgment of every good thing which is in you in Christ Jesus. | 6I pray that your partnership in the faith may become effective as you fully acknowledge every good thing that is ours in Christ. |
7For we have great joy and consolation in your love, because the hearts of the saints have been refreshed by you, brother. | 7I take great joy and encouragement in your love, because you, brother, have refreshed the hearts of the saints. |
8Therefore, though I might be very bold in Christ to command you what is fitting, | 8So although in Christ I am bold enough to order you to do what is proper, |
9yet for love’s sake I rather appeal to you—being such a one as Paul, the aged, and now also a prisoner of Jesus Christ— | 9I prefer to appeal on the basis of love. For I, Paul, am now aged, and a prisoner of Christ Jesus as well. |
10I appeal to you for my son Onesimus, whom I have begotten while in my chains, | 10I appeal to you for my child Onesimus, whose father I became while I was in chains. |
11who once was unprofitable to you, but now is profitable to you and to me. | 11Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me. |
12I am sending him back. You therefore receive him, that is, my own heart, | 12I am sending back to you him who is my very heart. |
13whom I wished to keep with me, that on your behalf he might minister to me in my chains for the gospel. | 13I would have liked to keep him with me, so that on your behalf he could minister to me in my chains for the gospel. |
14But without your consent I wanted to do nothing, that your good deed might not be by compulsion, as it were, but voluntary. | 14But I did not want to do anything without your consent, so that your goodness will not be out of compulsion, but by your own free will. |
15For perhaps he departed for a while for this purpose, that you might receive him forever, | 15For perhaps this is why he was separated from you for a while, so that you might have him back for good— |
16no longer as a slave but more than a slave—a beloved brother, especially to me but how much more to you, both in the flesh and in the Lord. | 16no longer as a slave, but better than a slave, as a beloved brother. He is especially beloved to me, but even more so to you, both in person and in the Lord. |
17If then you count me as a partner, receive him as you would me. | 17So if you consider me a partner, receive him as you would receive me. |
18But if he has wronged you or owes anything, put that on my account. | 18But if he has wronged you in any way or owes you anything, charge it to my account. |
19I, Paul, am writing with my own hand. I will repay—not to mention to you that you owe me even your own self besides. | 19I, Paul, write this with my own hand. I will repay it—not to mention that you owe me your very self. |
20Yes, brother, let me have joy from you in the Lord; refresh my heart in the Lord. | 20Yes, brother, let me have some benefit from you in the Lord. Refresh my heart in Christ. |
21Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I say. | 21Confident of your obedience, I write to you, knowing that you will do even more than I ask. |
22But, meanwhile, also prepare a guest room for me, for I trust that through your prayers I shall be granted to you. | 22In the meantime, prepare a guest room for me, because I hope that through your prayers I will be restored to you. |
23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, greets you, | 23Epaphras, my fellow prisoner in Christ Jesus, sends you greetings, |
24as do Mark, Aristarchus, Demas, Luke, my fellow laborers. | 24as do Mark, Aristarchus, Demas, and Luke, my fellow workers. |
25The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen. | 25The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit. |
|