New King James Version | Berean Study Bible |
1Then He began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard and set a hedge around it, dug a place for the wine vat and built a tower. And he leased it to vinedressers and went into a far country. | 1Then Jesus began to speak to them in parables: “A man planted a vineyard. He put a wall around it, dug a wine vat, and built a watchtower. Then he rented it out to some tenants and went away on a journey. |
2Now at vintage-time he sent a servant to the vinedressers, that he might receive some of the fruit of the vineyard from the vinedressers. | 2At harvest time, he sent a servant to the tenants to collect his share of the fruit of the vineyard. |
3And they took him and beat him and sent him away empty-handed. | 3But they seized the servant, beat him, and sent him away empty-handed. |
4Again he sent them another servant, and at him they threw stones, wounded him in the head, and sent him away shamefully treated. | 4Then he sent them another servant, and they struck him over the head and treated him shamefully. |
5And again he sent another, and him they killed; and many others, beating some and killing some. | 5He sent still another, and this one they killed. He sent many others; some they beat and others they killed. |
6Therefore still having one son, his beloved, he also sent him to them last, saying, ‘They will respect my son.’ | 6Finally, having one beloved son, he sent him to them. ‘They will respect my son,’ he said. |
7But those vinedressers said among themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’ | 7But the tenants said to one another, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and the inheritance will be ours.’ |
8So they took him and killed him and cast him out of the vineyard. | 8So they seized the son, killed him, and threw him out of the vineyard. |
9“Therefore what will the owner of the vineyard do? He will come and destroy the vinedressers, and give the vineyard to others. | 9What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants, and will give the vineyard to others. |
10Have you not even read this Scripture: ‘The stone which the builders rejected Has become the chief cornerstone. | 10Have you never read this Scripture: ‘The stone the builders rejected has become the cornerstone. |
11This was the LORD’s doing, And it is marvelous in our eyes’?” | 11This is from the Lord, and it is marvelous in our eyes’?” |
12And they sought to lay hands on Him, but feared the multitude, for they knew He had spoken the parable against them. So they left Him and went away. | 12At this, the leaders sought to arrest Jesus, for they knew that He had spoken this parable against them. But fearing the crowd, they left Him and went away. |
13Then they sent to Him some of the Pharisees and the Herodians, to catch Him in His words. | 13Later, they sent some of the Pharisees and Herodians to catch Jesus in His words. |
14When they had come, they said to Him, “Teacher, we know that You are true, and care about no one; for You do not regard the person of men, but teach the way of God in truth. Is it lawful to pay taxes to Caesar, or not? | 14“Teacher,” they said, “we know that You are honest and seek favor from no one. Indeed, You are impartial and teach the way of God in accordance with the truth. Is it lawful to pay taxes to Caesar or not? Should we pay them or not?” |
15Shall we pay, or shall we not pay?” But He, knowing their hypocrisy, said to them, “Why do you test Me? Bring Me a denarius that I may see it.” | 15But Jesus saw through their hypocrisy and said, “Why are you testing Me? Bring Me a denarius to inspect.” |
16So they brought it. And He said to them, “Whose image and inscription is this?” They said to Him, “Caesar’s.” | 16So they brought it, and He asked them, “Whose image is this? And whose inscription?” “Caesar’s,” they answered. |
17And Jesus answered and said to them, “Render to Caesar the things that are Caesar’s, and to God the things that are God’s.” And they marveled at Him. | 17Then Jesus told them, “Give to Caesar what is Caesar’s, and to God what is God’s.” And they marveled at Him. |
18Then some Sadducees, who say there is no resurrection, came to Him; and they asked Him, saying: | 18Then the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Jesus and questioned Him: |
19“Teacher, Moses wrote to us that if a man’s brother dies, and leaves his wife behind, and leaves no children, his brother should take his wife and raise up offspring for his brother. | 19“Teacher, Moses wrote for us that if a man’s brother dies and leaves a wife but no children, the man is to marry his brother’s widow and raise up offspring for him. |
20Now there were seven brothers. The first took a wife; and dying, he left no offspring. | 20Now there were seven brothers. The first one married and died, leaving no children. |
21And the second took her, and he died; nor did he leave any offspring. And the third likewise. | 21Then the second one married the widow, but he also died and left no children. And the third did likewise. |
22So the seven had her and left no offspring. Last of all the woman died also. | 22In this way, none of the seven left any children. And last of all, the woman died. |
23Therefore, in the resurrection, when they rise, whose wife will she be? For all seven had her as wife.” | 23In the resurrection, then, whose wife will she be? For all seven were married to her.” |
24Jesus answered and said to them, “Are you not therefore mistaken, because you do not know the Scriptures nor the power of God? | 24Jesus said to them, “Aren’t you mistaken, because you do not know the Scriptures or the power of God? |
25For when they rise from the dead, they neither marry nor are given in marriage, but are like angels in heaven. | 25When the dead rise, they will neither marry nor be given in marriage. Instead, they will be like the angels in heaven. |
26But concerning the dead, that they rise, have you not read in the book of Moses, in the burning bush passage, how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? | 26But concerning the dead rising, have you not read about the burning bush in the Book of Moses, how God told him, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’? |
27He is not the God of the dead, but the God of the living. You are therefore greatly mistaken.” | 27He is not the God of the dead, but of the living. You are badly mistaken!” |
28Then one of the scribes came, and having heard them reasoning together, perceiving that He had answered them well, asked Him, “Which is the first commandment of all?” | 28Now one of the scribes had come up and heard their debate. Noticing how well Jesus had answered them, he asked Him, “Which commandment is the most important of all?” |
29Jesus answered him, “The first of all the commandments is: ‘Hear, O Israel, the LORD our God, the LORD is one. | 29Jesus replied, “This is the most important: ‘Hear O Israel, the Lord our God, the Lord is One. |
30And you shall love the LORD your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ This is the first commandment. | 30Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your mind and with all your strength.’ |
31And the second, like it, is this: ‘You shall love your neighbor as yourself.’ There is no other commandment greater than these.” | 31The second is this: ‘Love your neighbor as yourself.’ No other commandment is greater than these.” |
32So the scribe said to Him, “Well said, Teacher. You have spoken the truth, for there is one God, and there is no other but He. | 32“Right, Teacher,” the scribe replied. “You have stated correctly that God is One and there is no other but Him, |
33And to love Him with all the heart, with all the understanding, with all the soul, and with all the strength, and to love one’s neighbor as oneself, is more than all the whole burnt offerings and sacrifices.” | 33and to love Him with all your heart and with all your understanding and with all your strength, and to love your neighbor as yourself, which is more important than all burnt offerings and sacrifices.” |
34Now when Jesus saw that he answered wisely, He said to him, “You are not far from the kingdom of God.” But after that no one dared question Him. | 34When Jesus saw that the man had answered wisely, He said, “You are not far from the kingdom of God.” And no one dared to question Him any further. |
35Then Jesus answered and said, while He taught in the temple, “How is it that the scribes say that the Christ is the Son of David? | 35While Jesus was teaching in the temple courts, He asked, “How can the scribes say that the Christ is the Son of David? |
36For David himself said by the Holy Spirit: ‘The LORD said to my Lord, “Sit at My right hand, Till I make Your enemies Your footstool.” ’ | 36Speaking by the Holy Spirit, David himself declared: ‘The Lord said to my Lord, “Sit at My right hand until I put Your enemies under Your feet.” ’ |
37Therefore David himself calls Him ‘Lord’; how is He then his Son?” And the common people heard Him gladly. | 37David himself calls Him ‘Lord.’ So how can He be David’s son?” And the large crowd listened to Him with delight. |
38Then He said to them in His teaching, “Beware of the scribes, who desire to go around in long robes, love greetings in the marketplaces, | 38In His teaching Jesus also said, “Watch out for the scribes. They like to walk around in long robes, to receive greetings in the marketplaces, |
39the best seats in the synagogues, and the best places at feasts, | 39and to have the chief seats in the synagogues and the places of honor at banquets. |
40who devour widows’ houses, and for a pretense make long prayers. These will receive greater condemnation.” | 40They defraud widows of their houses, and for a show make lengthy prayers. These men will receive greater condemnation.” |
41Now Jesus sat opposite the treasury and saw how the people put money into the treasury. And many who were rich put in much. | 41As Jesus was sitting opposite the treasury, He watched the crowd putting money into it. And many rich people put in large amounts. |
42Then one poor widow came and threw in two mites, which make a quadrans. | 42Then one poor widow came and put in two small copper coins, which amounted to a small fraction of a denarius. |
43So He called His disciples to Himself and said to them, “Assuredly, I say to you that this poor widow has put in more than all those who have given to the treasury; | 43Jesus called His disciples to Him and said, “Truly I tell you, this poor widow has put more than all the others into the treasury. |
44for they all put in out of their abundance, but she out of her poverty put in all that she had, her whole livelihood.” | 44For they all contributed out of their surplus, but she out of her poverty has put in all she had to live on.” |
|