New International Version | NET Bible |
1Moses and the elders of Israel commanded the people: "Keep all these commands that I give you today. | 1Then Moses and the elders of Israel commanded the people: "Pay attention to all the commandments I am giving you today. |
2When you have crossed the Jordan into the land the LORD your God is giving you, set up some large stones and coat them with plaster. | 2When you cross the Jordan River to the land the LORD your God is giving you, you must erect great stones and cover them with plaster. |
3Write on them all the words of this law when you have crossed over to enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey, just as the LORD, the God of your ancestors, promised you. | 3Then you must inscribe on them all the words of this law when you cross over, so that you may enter the land the LORD your God is giving you, a land flowing with milk and honey just as the LORD, the God of your ancestors, said to you. |
4And when you have crossed the Jordan, set up these stones on Mount Ebal, as I command you today, and coat them with plaster. | 4So when you cross the Jordan you must erect on Mount Ebal these stones about which I am commanding you today, and you must cover them with plaster. |
5Build there an altar to the LORD your God, an altar of stones. Do not use any iron tool on them. | 5Then you must build an altar there to the LORD your God, an altar of stones--do not use an iron tool on them. |
6Build the altar of the LORD your God with fieldstones and offer burnt offerings on it to the LORD your God. | 6You must build the altar of the LORD your God with whole stones and offer burnt offerings on it to the LORD your God. |
7Sacrifice fellowship offerings there, eating them and rejoicing in the presence of the LORD your God. | 7Also you must offer fellowship offerings and eat them there, rejoicing before the LORD your God. |
8And you shall write very clearly all the words of this law on these stones you have set up." | 8You must inscribe on the stones all the words of this law, making them clear." |
9Then Moses and the Levitical priests said to all Israel, "Be silent, Israel, and listen! You have now become the people of the LORD your God. | 9Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel: "Be quiet and pay attention, Israel. Today you have become the people of the LORD your God. |
10Obey the LORD your God and follow his commands and decrees that I give you today." | 10You must obey him and keep his commandments and statutes that I am giving you today." |
11On the same day Moses commanded the people: | 11Moreover, Moses commanded the people that day: |
12When you have crossed the Jordan, these tribes shall stand on Mount Gerizim to bless the people: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph and Benjamin. | 12"The following tribes must stand to bless the people on Mount Gerizim when you cross the Jordan: Simeon, Levi, Judah, Issachar, Joseph, and Benjamin. |
13And these tribes shall stand on Mount Ebal to pronounce curses: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan and Naphtali. | 13And these other tribes must stand for the curse on Mount Ebal: Reuben, Gad, Asher, Zebulun, Dan, and Naphtali. |
14The Levites shall recite to all the people of Israel in a loud voice: | 14"The Levites will call out to every Israelite with a loud voice: |
15"Cursed is anyone who makes an idol--a thing detestable to the LORD, the work of skilled hands--and sets it up in secret." Then all the people shall say, "Amen!" | 15Cursed is the one who makes a carved or metal image--something abhorrent to the LORD, the work of the craftsman--and sets it up in a secret place.' Then all the people will say, 'Amen!' |
16"Cursed is anyone who dishonors their father or mother." Then all the people shall say, "Amen!" | 16Cursed is the one who disrespects his father and mother.' Then all the people will say, 'Amen!' |
17"Cursed is anyone who moves their neighbor's boundary stone." Then all the people shall say, "Amen!" | 17Cursed is the one who moves his neighbor's boundary marker.' Then all the people will say, 'Amen!' |
18"Cursed is anyone who leads the blind astray on the road." Then all the people shall say, "Amen!" | 18Cursed is the one who misleads a blind person on the road.' Then all the people will say, 'Amen!' |
19"Cursed is anyone who withholds justice from the foreigner, the fatherless or the widow." Then all the people shall say, "Amen!" | 19Cursed is the one who perverts justice for the resident foreigner, the orphan, and the widow.' Then all the people will say, 'Amen!' |
20"Cursed is anyone who sleeps with his father's wife, for he dishonors his father's bed." Then all the people shall say, "Amen!" | 20Cursed is the one who has sexual relations with his father's former wife, for he dishonors his father.' Then all the people will say, 'Amen!' |
21"Cursed is anyone who has sexual relations with any animal." Then all the people shall say, "Amen!" | 21Cursed is the one who commits bestiality.' Then all the people will say, 'Amen!' |
22"Cursed is anyone who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother." Then all the people shall say, "Amen!" | 22Cursed is the one who has sexual relations with his sister, the daughter of either his father or mother.' Then all the people will say, 'Amen!' |
23"Cursed is anyone who sleeps with his mother-in-law." Then all the people shall say, "Amen!" | 23Cursed is the one who has sexual relations with his mother-in-law.' Then all the people will say, 'Amen!' |
24"Cursed is anyone who kills their neighbor secretly." Then all the people shall say, "Amen!" | 24Cursed is the one who kills his neighbor in private.' Then all the people will say, 'Amen!' |
25"Cursed is anyone who accepts a bribe to kill an innocent person." Then all the people shall say, "Amen!" | 25Cursed is the one who takes a bribe to kill an innocent person.' Then all the people will say, 'Amen!' |
26"Cursed is anyone who does not uphold the words of this law by carrying them out." Then all the people shall say, "Amen!" | 26Cursed is the one who refuses to keep the words of this law.' Then all the people will say, 'Amen!' |
|