New International Version | Holman Christian Standard Bible |
1Children, obey your parents in the Lord, for this is right. | 1Children, obey your parents as you would the Lord, because this is right. |
2"Honor your father and mother"--which is the first commandment with a promise-- | 2Honor your father and mother, which is the first commandment with a promise, |
3"so that it may go well with you and that you may enjoy long life on the earth." | 3so that it may go well with you and that you may have a long life in the land. |
4Fathers, do not exasperate your children; instead, bring them up in the training and instruction of the Lord. | 4Fathers, don't stir up anger in your children, but bring them up in the training and instruction of the Lord. |
5Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ. | 5Slaves, obey your human masters with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ. |
6Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart. | 6Don't work only while being watched, in order to please men, but as slaves of Christ, do God's will from your heart. |
7Serve wholeheartedly, as if you were serving the Lord, not people, | 7Serve with a good attitude, as to the Lord and not to men, |
8because you know that the Lord will reward each one for whatever good they do, whether they are slave or free. | 8knowing that whatever good each one does, slave or free, he will receive this back from the Lord. |
9And masters, treat your slaves in the same way. Do not threaten them, since you know that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with him. | 9And masters, treat your slaves the same way, without threatening them, because you know that both their Master and yours is in heaven, and there is no favoritism with Him. |
10Finally, be strong in the Lord and in his mighty power. | 10Finally, be strengthened by the Lord and by His vast strength. |
11Put on the full armor of God, so that you can take your stand against the devil's schemes. | 11Put on the full armor of God so that you can stand against the tactics of the Devil. |
12For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the powers of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms. | 12For our battle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the world powers of this darkness, against the spiritual forces of evil in the heavens. |
13Therefore put on the full armor of God, so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. | 13This is why you must take up the full armor of God, so that you may be able to resist in the evil day, and having prepared everything, to take your stand. |
14Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist, with the breastplate of righteousness in place, | 14Stand, therefore, with truth like a belt around your waist, righteousness like armor on your chest, |
15and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace. | 15and your feet sandaled with readiness for the gospel of peace. |
16In addition to all this, take up the shield of faith, with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one. | 16In every situation take the shield of faith, and with it you will be able to extinguish all the flaming arrows of the evil one. |
17Take the helmet of salvation and the sword of the Spirit, which is the word of God. | 17Take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is God's word. |
18And pray in the Spirit on all occasions with all kinds of prayers and requests. With this in mind, be alert and always keep on praying for all the Lord's people. | 18Pray at all times in the Spirit with every prayer and request, and stay alert in this with all perseverance and intercession for all the saints. |
19Pray also for me, that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly make known the mystery of the gospel, | 19Pray also for me, that the message may be given to me when I open my mouth to make known with boldness the mystery of the gospel. |
20for which I am an ambassador in chains. Pray that I may declare it fearlessly, as I should. | 20For this I am an ambassador in chains. Pray that I might be bold enough in Him to speak as I should. |
21Tychicus, the dear brother and faithful servant in the Lord, will tell you everything, so that you also may know how I am and what I am doing. | 21Tychicus, our dearly loved brother and faithful servant in the Lord, will tell you all the news about me so that you may be informed. |
22I am sending him to you for this very purpose, that you may know how we are, and that he may encourage you. | 22I am sending him to you for this very reason, to let you know how we are and to encourage your hearts. |
23Peace to the brothers and sisters, and love with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ. | 23Peace to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. |
24Grace to all who love our Lord Jesus Christ with an undying love. | 24Grace be with all who have undying love for our Lord Jesus Christ. |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | Holman Christian Standard Bible®, Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers. Used by permission. |
|