New International Version | English Standard Version |
1After this, Job opened his mouth and cursed the day of his birth. | 1After this Job opened his mouth and cursed the day of his birth. |
3"May the day of my birth perish, and the night that said, 'A boy is conceived!' | 3“Let the day perish on which I was born, and the night that said, ‘A man is conceived.’ |
4That day--may it turn to darkness; may God above not care about it; may no light shine on it. | 4Let that day be darkness! May God above not seek it, nor light shine upon it. |
5May gloom and utter darkness claim it once more; may a cloud settle over it; may blackness overwhelm it. | 5Let gloom and deep darkness claim it. Let clouds dwell upon it; let the blackness of the day terrify it. |
6That night--may thick darkness seize it; may it not be included among the days of the year nor be entered in any of the months. | 6That night—let thick darkness seize it! Let it not rejoice among the days of the year; let it not come into the number of the months. |
7May that night be barren; may no shout of joy be heard in it. | 7Behold, let that night be barren; let no joyful cry enter it. |
8May those who curse days curse that day, those who are ready to rouse Leviathan. | 8Let those curse it who curse the day, who are ready to rouse up Leviathan. |
9May its morning stars become dark; may it wait for daylight in vain and not see the first rays of dawn, | 9Let the stars of its dawn be dark; let it hope for light, but have none, nor see the eyelids of the morning, |
10for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes. | 10because it did not shut the doors of my mother’s womb, nor hide trouble from my eyes. |
11"Why did I not perish at birth, and die as I came from the womb? | 11“Why did I not die at birth, come out from the womb and expire? |
12Why were there knees to receive me and breasts that I might be nursed? | 12Why did the knees receive me? Or why the breasts, that I should nurse? |
13For now I would be lying down in peace; I would be asleep and at rest | 13For then I would have lain down and been quiet; I would have slept; then I would have been at rest, |
14with kings and rulers of the earth, who built for themselves places now lying in ruins, | 14with kings and counselors of the earth who rebuilt ruins for themselves, |
15with princes who had gold, who filled their houses with silver. | 15or with princes who had gold, who filled their houses with silver. |
16Or why was I not hidden away in the ground like a stillborn child, like an infant who never saw the light of day? | 16Or why was I not as a hidden stillborn child, as infants who never see the light? |
17There the wicked cease from turmoil, and there the weary are at rest. | 17There the wicked cease from troubling, and there the weary are at rest. |
18Captives also enjoy their ease; they no longer hear the slave driver's shout. | 18There the prisoners are at ease together; they hear not the voice of the taskmaster. |
19The small and the great are there, and the slaves are freed from their owners. | 19The small and the great are there, and the slave is free from his master. |
20"Why is light given to those in misery, and life to the bitter of soul, | 20“Why is light given to him who is in misery, and life to the bitter in soul, |
21to those who long for death that does not come, who search for it more than for hidden treasure, | 21who long for death, but it comes not, and dig for it more than for hidden treasures, |
22who are filled with gladness and rejoice when they reach the grave? | 22who rejoice exceedingly and are glad when they find the grave? |
23Why is life given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in? | 23Why is light given to a man whose way is hidden, whom God has hedged in? |
24For sighing has become my daily food; my groans pour out like water. | 24For my sighing comes instead of my bread, and my groanings are poured out like water. |
25What I feared has come upon me; what I dreaded has happened to me. | 25For the thing that I fear comes upon me, and what I dread befalls me. |
26I have no peace, no quietness; I have no rest, but only turmoil." | 26I am not at ease, nor am I quiet; I have no rest, but trouble comes.” |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|