New International Version | English Standard Version |
1The word of the LORD came to me: | 1The word of the LORD came to me: |
2"Son of man, set your face against Jerusalem and preach against the sanctuary. Prophesy against the land of Israel | 2“Son of man, set your face toward Jerusalem and preach against the sanctuaries. Prophesy against the land of Israel |
3and say to her: 'This is what the LORD says: I am against you. I will draw my sword from its sheath and cut off from you both the righteous and the wicked. | 3and say to the land of Israel, Thus says the LORD: Behold, I am against you and will draw my sword from its sheath and will cut off from you both righteous and wicked. |
4Because I am going to cut off the righteous and the wicked, my sword will be unsheathed against everyone from south to north. | 4Because I will cut off from you both righteous and wicked, therefore my sword shall be drawn from its sheath against all flesh from south to north. |
5Then all people will know that I the LORD have drawn my sword from its sheath; it will not return again.' | 5And all flesh shall know that I am the LORD. I have drawn my sword from its sheath; it shall not be sheathed again. |
6"Therefore groan, son of man! Groan before them with broken heart and bitter grief. | 6“As for you, son of man, groan; with breaking heart and bitter grief, groan before their eyes. |
7And when they ask you, 'Why are you groaning?' you shall say, 'Because of the news that is coming. Every heart will melt with fear and every hand go limp; every spirit will become faint and every leg will be wet with urine.' It is coming! It will surely take place, declares the Sovereign LORD." | 7And when they say to you, ‘Why do you groan?’ you shall say, ‘Because of the news that it is coming. Every heart will melt, and all hands will be feeble; every spirit will faint, and all knees will be weak as water. Behold, it is coming, and it will be fulfilled,’” declares the Lord GOD. |
8The word of the LORD came to me: | 8And the word of the LORD came to me: |
9"Son of man, prophesy and say, 'This is what the Lord says: "'A sword, a sword, sharpened and polished-- | 9“Son of man, prophesy and say, Thus says the Lord, say: “A sword, a sword is sharpened and also polished, |
10sharpened for the slaughter, polished to flash like lightning! "'Shall we rejoice in the scepter of my royal son? The sword despises every such stick. | 10sharpened for slaughter, polished to flash like lightning! (Or shall we rejoice? You have despised the rod, my son, with everything of wood.) |
11"'The sword is appointed to be polished, to be grasped with the hand; it is sharpened and polished, made ready for the hand of the slayer. | 11So the sword is given to be polished, that it may be grasped in the hand. It is sharpened and polished to be given into the hand of the slayer. |
12Cry out and wail, son of man, for it is against my people; it is against all the princes of Israel. They are thrown to the sword along with my people. Therefore beat your breast. | 12Cry out and wail, son of man, for it is against my people. It is against all the princes of Israel. They are delivered over to the sword with my people. Strike therefore upon your thigh. |
13"'Testing will surely come. And what if even the scepter, which the sword despises, does not continue? declares the Sovereign LORD.' | 13For it will not be a testing—what could it do if you despise the rod?” declares the Lord GOD. |
14"So then, son of man, prophesy and strike your hands together. Let the sword strike twice, even three times. It is a sword for slaughter-- a sword for great slaughter, closing in on them from every side. | 14“As for you, son of man, prophesy. Clap your hands and let the sword come down twice, yes, three times, the sword for those to be slain. It is the sword for the great slaughter, which surrounds them, |
15So that hearts may melt with fear and the fallen be many, I have stationed the sword for slaughter at all their gates. Look! It is forged to strike like lightning, it is grasped for slaughter. | 15that their hearts may melt, and many stumble. At all their gates I have given the glittering sword. Ah, it is made like lightning; it is taken up for slaughter. |
16Slash to the right, you sword, then to the left, wherever your blade is turned. | 16Cut sharply to the right; set yourself to the left, wherever your face is directed. |
17I too will strike my hands together, and my wrath will subside. I the LORD have spoken." | 17I also will clap my hands, and I will satisfy my fury; I the LORD have spoken.” |
18The word of the LORD came to me: | 18The word of the LORD came to me again: |
19"Son of man, mark out two roads for the sword of the king of Babylon to take, both starting from the same country. Make a signpost where the road branches off to the city. | 19“As for you, son of man, mark two ways for the sword of the king of Babylon to come. Both of them shall come from the same land. And make a signpost; make it at the head of the way to a city. |
20Mark out one road for the sword to come against Rabbah of the Ammonites and another against Judah and fortified Jerusalem. | 20Mark a way for the sword to come to Rabbah of the Ammonites and to Judah, into Jerusalem the fortified. |
21For the king of Babylon will stop at the fork in the road, at the junction of the two roads, to seek an omen: He will cast lots with arrows, he will consult his idols, he will examine the liver. | 21For the king of Babylon stands at the parting of the way, at the head of the two ways, to use divination. He shakes the arrows; he consults the teraphim; he looks at the liver. |
22Into his right hand will come the lot for Jerusalem, where he is to set up battering rams, to give the command to slaughter, to sound the battle cry, to set battering rams against the gates, to build a ramp and to erect siege works. | 22Into his right hand comes the divination for Jerusalem, to set battering rams, to open the mouth with murder, to lift up the voice with shouting, to set battering rams against the gates, to cast up mounds, to build siege towers. |
23It will seem like a false omen to those who have sworn allegiance to him, but he will remind them of their guilt and take them captive. | 23But to them it will seem like a false divination. They have sworn solemn oaths, but he brings their guilt to remembrance, that they may be taken. |
24"Therefore this is what the Sovereign LORD says: 'Because you people have brought to mind your guilt by your open rebellion, revealing your sins in all that you do--because you have done this, you will be taken captive. | 24“Therefore thus says the Lord GOD: Because you have made your guilt to be remembered, in that your transgressions are uncovered, so that in all your deeds your sins appear—because you have come to remembrance, you shall be taken in hand. |
25"'You profane and wicked prince of Israel, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax, | 25And you, O profane wicked one, prince of Israel, whose day has come, the time of your final punishment, |
26this is what the Sovereign LORD says: Take off the turban, remove the crown. It will not be as it was: The lowly will be exalted and the exalted will be brought low. | 26thus says the Lord GOD: Remove the turban and take off the crown. Things shall not remain as they are. Exalt that which is low, and bring low that which is exalted. |
27A ruin! A ruin! I will make it a ruin! The crown will not be restored until he to whom it rightfully belongs shall come; to him I will give it.' | 27A ruin, ruin, ruin I will make it. This also shall not be, until he comes, the one to whom judgment belongs, and I will give it to him. |
28"And you, son of man, prophesy and say, 'This is what the Sovereign LORD says about the Ammonites and their insults: "'A sword, a sword, drawn for the slaughter, polished to consume and to flash like lightning! | 28“And you, son of man, prophesy, and say, Thus says the Lord GOD concerning the Ammonites and concerning their reproach; say, A sword, a sword is drawn for the slaughter. It is polished to consume and to flash like lightning— |
29Despite false visions concerning you and lying divinations about you, it will be laid on the necks of the wicked who are to be slain, whose day has come, whose time of punishment has reached its climax. | 29while they see for you false visions, while they divine lies for you—to place you on the necks of the profane wicked, whose day has come, the time of their final punishment. |
30"'Let the sword return to its sheath. In the place where you were created, in the land of your ancestry, I will judge you. | 30Return it to its sheath. In the place where you were created, in the land of your origin, I will judge you. |
31I will pour out my wrath on you and breathe out my fiery anger against you; I will deliver you into the hands of brutal men, men skilled in destruction. | 31And I will pour out my indignation upon you; I will blow upon you with the fire of my wrath, and I will deliver you into the hands of brutish men, skillful to destroy. |
32You will be fuel for the fire, your blood will be shed in your land, you will be remembered no more; for I the LORD have spoken.'" | 32You shall be fuel for the fire. Your blood shall be in the midst of the land. You shall be no more remembered, for I the LORD have spoken.” |
New International Version (NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide. | ESV Text Edition: 2016. The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®) copyright © 2001 by Crossway Bibles, a publishing ministry of Good News Publishers. The ESV® text has been reproduced in cooperation with and by permission of Good News Publishers. Unauthorized reproduction of this publication is prohibited. All rights reserved. |
|