New International Version | Berean Study Bible |
1The angel of the LORD went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land I swore to give to your ancestors. I said, 'I will never break my covenant with you, | 1Now the angel of the LORD went up from Gilgal to Bochim and said, “I brought you up out of Egypt and led you into the land that I had promised to your fathers, and I said, ‘I will never break My covenant with you, |
2and you shall not make a covenant with the people of this land, but you shall break down their altars.' Yet you have disobeyed me. Why have you done this? | 2and you are not to make a covenant with the people of this land, but you shall tear down their altars.’ Yet you have not obeyed My voice. What is this you have done? |
3And I have also said, 'I will not drive them out before you; they will become traps for you, and their gods will become snares to you.'" | 3So now I tell you that I will not drive out these people before you; they will be thorns in your sides, and their gods will be a snare to you.” |
4When the angel of the LORD had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud, | 4When the angel of the LORD had spoken these words to all the Israelites, the people lifted up their voices and wept. |
5and they called that place Bokim. There they offered sacrifices to the LORD. | 5So they called that place Bochim and offered sacrifices there to the LORD. |
6After Joshua had dismissed the Israelites, they went to take possession of the land, each to their own inheritance. | 6After Joshua had dismissed the people, the Israelites went out to take possession of the land, each to his own inheritance. |
7The people served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had seen all the great things the LORD had done for Israel. | 7And the people served the LORD throughout the days of Joshua and of the elders who outlived him, who had seen all the great works that the LORD had done for Israel. |
8Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten. | 8And Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110. |
9And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash. | 9They buried him in the land of his inheritance, at Timnath-heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash. |
10After that whole generation had been gathered to their ancestors, another generation grew up who knew neither the LORD nor what he had done for Israel. | 10After that whole generation had also been gathered to their fathers, another generation rose up who did not know the LORD or the works that He had done for Israel. |
11Then the Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals. | 11And the Israelites did evil in the sight of the LORD and served the Baals. |
12They forsook the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of Egypt. They followed and worshiped various gods of the peoples around them. They aroused the LORD's anger | 12Thus they forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt, and they followed after various gods of the peoples around them. They bowed down to them and provoked the LORD to anger, |
13because they forsook him and served Baal and the Ashtoreths. | 13for they forsook Him and served Baal and the Ashtoreths. |
14In his anger against Israel the LORD gave them into the hands of raiders who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, whom they were no longer able to resist. | 14Then the anger of the LORD burned against Israel, and He delivered them into the hands of those who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, whom they were no longer able to resist. |
15Whenever Israel went out to fight, the hand of the LORD was against them to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress. | 15Wherever Israel marched out, the hand of the LORD was against them to bring calamity, just as He had sworn to them. So they were greatly distressed. |
16Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hands of these raiders. | 16Then the LORD raised up judges, who saved them from the hands of those who plundered them. |
17Yet they would not listen to their judges but prostituted themselves to other gods and worshiped them. They quickly turned from the ways of their ancestors, who had been obedient to the LORD's commands. | 17Israel, however, did not listen to their judges. Instead, they prostituted themselves with other gods and bowed down to them. They quickly turned from the way of their fathers, who had walked in obedience to the LORD’s commandments; they did not do as their fathers had done. |
18Whenever the LORD raised up a judge for them, he was with the judge and saved them out of the hands of their enemies as long as the judge lived; for the LORD relented because of their groaning under those who oppressed and afflicted them. | 18Whenever the LORD raised up a judge for the Israelites, He was with that judge and saved them from the hands of their enemies while the judge was still alive; for the LORD was moved to pity by their groaning under those who oppressed them and afflicted them. |
19But when the judge died, the people returned to ways even more corrupt than those of their ancestors, following other gods and serving and worshiping them. They refused to give up their evil practices and stubborn ways. | 19But when the judge died, the Israelites became even more corrupt than their fathers, going after other gods to serve them and bow down to them. They would not give up their evil practices and stubborn ways. |
20Therefore the LORD was very angry with Israel and said, "Because this nation has violated the covenant I ordained for their ancestors and has not listened to me, | 20So the anger of the LORD burned against Israel, and He said, “Because this nation has transgressed the covenant I laid down for their fathers and has not heeded My voice, |
21I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died. | 21I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died. |
22I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the LORD and walk in it as their ancestors did." | 22In this way I will test whether Israel will keep the way of the LORD by walking in it as their fathers did.” |
23The LORD had allowed those nations to remain; he did not drive them out at once by giving them into the hands of Joshua. | 23That is why the LORD had left those nations in place and had not driven them out immediately by delivering them into the hand of Joshua. |
|