NET Bible | New International Version |
1Jesus said to his disciples, "Stumbling blocks are sure to come, but woe to the one through whom they come! | 1Jesus said to his disciples: "Things that cause people to stumble are bound to come, but woe to anyone through whom they come. |
2It would be better for him to have a millstone tied around his neck and be thrown into the sea than for him to cause one of these little ones to sin. | 2It would be better for them to be thrown into the sea with a millstone tied around their neck than to cause one of these little ones to stumble. |
3Watch yourselves! If your brother sins, rebuke him. If he repents, forgive him. | 3So watch yourselves. "If your brother or sister sins against you, rebuke them; and if they repent, forgive them. |
4Even if he sins against you seven times in a day, and seven times returns to you saying, 'I repent,' you must forgive him." | 4Even if they sin against you seven times in a day and seven times come back to you saying 'I repent,' you must forgive them." |
5The apostles said to the Lord, "Increase our faith!" | 5The apostles said to the Lord, "Increase our faith!" |
6So the Lord replied, "If you had faith the size of a mustard seed, you could say to this black mulberry tree, 'Be pulled out by the roots and planted in the sea,' and it would obey you. | 6He replied, "If you have faith as small as a mustard seed, you can say to this mulberry tree, 'Be uprooted and planted in the sea,' and it will obey you. |
7"Would any one of you say to your slave who comes in from the field after plowing or shepherding sheep, 'Come at once and sit down for a meal'? | 7"Suppose one of you has a servant plowing or looking after the sheep. Will he say to the servant when he comes in from the field, 'Come along now and sit down to eat'? |
8Won't the master instead say to him, 'Get my dinner ready, and make yourself ready to serve me while I eat and drink. Then you may eat and drink'? | 8Won't he rather say, 'Prepare my supper, get yourself ready and wait on me while I eat and drink; after that you may eat and drink'? |
9He won't thank the slave because he did what he was told, will he? | 9Will he thank the servant because he did what he was told to do? |
10So you too, when you have done everything you were commanded to do, should say, 'We are slaves undeserving of special praise; we have only done what was our duty.'" | 10So you also, when you have done everything you were told to do, should say, 'We are unworthy servants; we have only done our duty.'" |
11Now on the way to Jerusalem, Jesus was passing along between Samaria and Galilee. | 11Now on his way to Jerusalem, Jesus traveled along the border between Samaria and Galilee. |
12As he was entering a village, ten men with leprosy met him. They stood at a distance, | 12As he was going into a village, ten men who had leprosy met him. They stood at a distance |
13raised their voices and said, "Jesus, Master, have mercy on us." | 13and called out in a loud voice, "Jesus, Master, have pity on us!" |
14When he saw them he said, "Go and show yourselves to the priests." And as they went along, they were cleansed. | 14When he saw them, he said, "Go, show yourselves to the priests." And as they went, they were cleansed. |
15Then one of them, when he saw he was healed, turned back, praising God with a loud voice. | 15One of them, when he saw he was healed, came back, praising God in a loud voice. |
16He fell with his face to the ground at Jesus' feet and thanked him. (Now he was a Samaritan.) | 16He threw himself at Jesus' feet and thanked him--and he was a Samaritan. |
17Then Jesus said, "Were not ten cleansed? Where are the other nine? | 17Jesus asked, "Were not all ten cleansed? Where are the other nine? |
18Was no one found to turn back and give praise to God except this foreigner?" | 18Has no one returned to give praise to God except this foreigner?" |
19Then he said to the man, "Get up and go your way. Your faith has made you well." | 19Then he said to him, "Rise and go; your faith has made you well." |
20Now at one point the Pharisees asked Jesus when the kingdom of God was coming, so he answered, "The kingdom of God is not coming with signs to be observed, | 20Once, on being asked by the Pharisees when the kingdom of God would come, Jesus replied, "The coming of the kingdom of God is not something that can be observed, |
21nor will they say, 'Look, here it is!' or 'There!' For indeed, the kingdom of God is in your midst." | 21nor will people say, 'Here it is,' or 'There it is,' because the kingdom of God is in your midst." |
22Then he said to the disciples, "The days are coming when you will desire to see one of the days of the Son of Man, and you will not see it. | 22Then he said to his disciples, "The time is coming when you will long to see one of the days of the Son of Man, but you will not see it. |
23Then people will say to you, 'Look, there he is!' or 'Look, here he is!' Do not go out or chase after them. | 23People will tell you, 'There he is!' or 'Here he is!' Do not go running off after them. |
24For just like the lightning flashes and lights up the sky from one side to the other, so will the Son of Man be in his day. | 24For the Son of Man in his day will be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other. |
25But first he must suffer many things and be rejected by this generation. | 25But first he must suffer many things and be rejected by this generation. |
26Just as it was in the days of Noah, so too it will be in the days of the Son of Man. | 26"Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man. |
27People were eating, they were drinking, they were marrying, they were being given in marriage--right up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all. | 27People were eating, drinking, marrying and being given in marriage up to the day Noah entered the ark. Then the flood came and destroyed them all. |
28Likewise, just as it was in the days of Lot, people were eating, drinking, buying, selling, planting, building; | 28"It was the same in the days of Lot. People were eating and drinking, buying and selling, planting and building. |
29but on the day Lot went out from Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. | 29But the day Lot left Sodom, fire and sulfur rained down from heaven and destroyed them all. |
30It will be the same on the day the Son of Man is revealed. | 30"It will be just like this on the day the Son of Man is revealed. |
31On that day, anyone who is on the roof, with his goods in the house, must not come down to take them away, and likewise the person in the field must not turn back. | 31On that day no one who is on the housetop, with possessions inside, should go down to get them. Likewise, no one in the field should go back for anything. |
32Remember Lot's wife! | 32Remember Lot's wife! |
33Whoever tries to keep his life will lose it, but whoever loses his life will preserve it. | 33Whoever tries to keep their life will lose it, and whoever loses their life will preserve it. |
34I tell you, in that night there will be two people in one bed; one will be taken and the other left. | 34I tell you, on that night two people will be in one bed; one will be taken and the other left. |
35There will be two women grinding grain together; one will be taken and the other left." | 35Two women will be grinding grain together; one will be taken and the other left." |
37Then the disciples said to him, "Where, Lord?" He replied to them, "Where the dead body is, there the vultures will gather." | 37"Where, Lord?" they asked. He replied, "Where there is a dead body, there the vultures will gather." |
|