NET Bible | New American Standard Bible 1995 |
1At that time Jeroboam's son Abijah became sick. | 1At that time Abijah the son of Jeroboam became sick. |
2Jeroboam told his wife, "Disguise yourself so that people cannot recognize you are Jeroboam's wife. Then go to Shiloh; Ahijah the prophet, who told me I would rule over this nation, lives there. | 2Jeroboam said to his wife, "Arise now, and disguise yourself so that they will not know that you are the wife of Jeroboam, and go to Shiloh; behold, Ahijah the prophet is there, who spoke concerning me that I would be king over this people. |
3Take ten loaves of bread, some small cakes, and a container of honey and visit him. He will tell you what will happen to the boy." | 3"Take ten loaves with you, some cakes and a jar of honey, and go to him. He will tell you what will happen to the boy." |
4Jeroboam's wife did as she was told. She went to Shiloh and visited Ahijah. Now Ahijah could not see; he had lost his eyesight in his old age. | 4Jeroboam's wife did so, and arose and went to Shiloh, and came to the house of Ahijah. Now Ahijah could not see, for his eyes were dim because of his age. |
5But the LORD had told Ahijah, "Look, Jeroboam's wife is coming to find out from you what will happen to her son, for he is sick. Tell her so-and-so. When she comes, she will be in a disguise." | 5Now the LORD had said to Ahijah, "Behold, the wife of Jeroboam is coming to inquire of you concerning her son, for he is sick. You shall say thus and thus to her, for it will be when she arrives that she will pretend to be another woman." |
6When Ahijah heard the sound of her footsteps as she came through the door, he said, "Come on in, wife of Jeroboam! Why are you pretending to be someone else? I have been commissioned to give you bad news. | 6When Ahijah heard the sound of her feet coming in the doorway, he said, "Come in, wife of Jeroboam, why do you pretend to be another woman? For I am sent to you with a harsh message. |
7Go, tell Jeroboam, 'This is what the LORD God of Israel says: "I raised you up from among the people and made you ruler over my people Israel. | 7"Go, say to Jeroboam, 'Thus says the LORD God of Israel, "Because I exalted you from among the people and made you leader over My people Israel, |
8I tore the kingdom away from the Davidic dynasty and gave it to you. But you are not like my servant David, who kept my commandments and followed me wholeheartedly by doing only what I approve. | 8and tore the kingdom away from the house of David and gave it to you-- yet you have not been like My servant David, who kept My commandments and who followed Me with all his heart, to do only that which was right in My sight; |
9You have sinned more than all who came before you. You went and angered me by making other gods, formed out of metal; you have completely disregarded me. | 9you also have done more evil than all who were before you, and have gone and made for yourself other gods and molten images to provoke Me to anger, and have cast Me behind your back-- |
10So I am ready to bring disaster on the dynasty of Jeroboam. I will cut off every last male belonging to Jeroboam in Israel, including even the weak and incapacitated. I will burn up the dynasty of Jeroboam, just as one burns manure until it is completely consumed. | 10therefore behold, I am bringing calamity on the house of Jeroboam, and will cut off from Jeroboam every male person, both bond and free in Israel, and I will make a clean sweep of the house of Jeroboam, as one sweeps away dung until it is all gone. |
11Dogs will eat the members of your family who die in the city, and the birds of the sky will eat the ones who die in the country."' Indeed, the LORD has announced it! | 11"Anyone belonging to Jeroboam who dies in the city the dogs will eat. And he who dies in the field the birds of the heavens will eat; for the LORD has spoken it."' |
12"As for you, get up and go home. When you set foot in the city, the boy will die. | 12"Now you, arise, go to your house. When your feet enter the city the child will die. |
13All Israel will mourn him and bury him. He is the only one in Jeroboam's family who will receive a decent burial, for he is the only one in whom the LORD God of Israel found anything good. | 13"All Israel shall mourn for him and bury him, for he alone of Jeroboam's family will come to the grave, because in him something good was found toward the LORD God of Israel in the house of Jeroboam. |
14The LORD will raise up a king over Israel who will cut off Jeroboam's dynasty. It is ready to happen! | 14"Moreover, the LORD will raise up for Himself a king over Israel who will cut off the house of Jeroboam this day and from now on. |
15The LORD will attack Israel, making it like a reed that sways in the water. He will remove Israel from this good land he gave to their ancestors and scatter them beyond the Euphrates River, because they angered the LORD by making Asherah poles. | 15"For the LORD will strike Israel, as a reed is shaken in the water; and He will uproot Israel from this good land which He gave to their fathers, and will scatter them beyond the Euphrates River, because they have made their Asherim, provoking the LORD to anger. |
16He will hand Israel over to their enemies because of the sins which Jeroboam committed and which he made Israel commit." | 16"He will give up Israel on account of the sins of Jeroboam, which he committed and with which he made Israel to sin." |
17So Jeroboam's wife got up and went back to Tirzah. As she crossed the threshold of the house, the boy died. | 17Then Jeroboam's wife arose and departed and came to Tirzah. As she was entering the threshold of the house, the child died. |
18All Israel buried him and mourned for him, just as the LORD had predicted through his servant the prophet Ahijah. | 18All Israel buried him and mourned for him, according to the word of the LORD which He spoke through His servant Ahijah the prophet. |
19The rest of the events of Jeroboam's reign, including the details of his battles and rule, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Israel. | 19Now the rest of the acts of Jeroboam, how he made war and how he reigned, behold, they are written in the Book of the Chronicles of the Kings of Israel. |
20Jeroboam ruled for twenty-two years; then he passed away. His son Nadab replaced him as king. | 20The time that Jeroboam reigned was twenty-two years; and he slept with his fathers, and Nadab his son reigned in his place. |
21Now Rehoboam son of Solomon ruled in Judah. He was forty-one years old when he became king and he ruled for seventeen years in Jerusalem, the city the LORD chose from all the tribes of Israel to be his home. His mother was an Ammonite woman named Naamah. | 21Now Rehoboam the son of Solomon reigned in Judah. Rehoboam was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city which the LORD had chosen from all the tribes of Israel to put His name there. And his mother's name was Naamah the Ammonitess. |
22Judah did evil in the sight of the LORD. They made him more jealous by their sins than their ancestors had done. | 22Judah did evil in the sight of the LORD, and they provoked Him to jealousy more than all that their fathers had done, with the sins which they committed. |
23They even built for themselves high places, sacred pillars, and Asherah poles on every high hill and under every green tree. | 23For they also built for themselves high places and sacred pillars and Asherim on every high hill and beneath every luxuriant tree. |
24There were also male cultic prostitutes in the land. They committed the same horrible sins as the nations that the LORD had driven out from before the Israelites. | 24There were also male cult prostitutes in the land. They did according to all the abominations of the nations which the LORD dispossessed before the sons of Israel. |
25In King Rehoboam's fifth year, King Shishak of Egypt attacked Jerusalem. | 25Now it happened in the fifth year of King Rehoboam, that Shishak the king of Egypt came up against Jerusalem. |
26He took away the treasures of the LORD's temple and of the royal palace; he took everything, including all the golden shields that Solomon had made. | 26He took away the treasures of the house of the LORD and the treasures of the king's house, and he took everything, even taking all the shields of gold which Solomon had made. |
27King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned them to the officers of the royal guard who protected the entrance to the royal palace. | 27So King Rehoboam made shields of bronze in their place, and committed them to the care of the commanders of the guard who guarded the doorway of the king's house. |
28Whenever the king visited the LORD's temple, the royal guard carried them and then brought them back to the guardroom. | 28Then it happened as often as the king entered the house of the LORD, that the guards would carry them and would bring them back into the guards' room. |
29The rest of the events of Rehoboam's reign, including his accomplishments, are recorded in the scroll called the Annals of the Kings of Judah. | 29Now the rest of the acts of Rehoboam and all that he did, are they not written in the Book of the Chronicles of the Kings of Judah? |
30Rehoboam and Jeroboam were continually at war with each other. | 30There was war between Rehoboam and Jeroboam continually. |
31Rehoboam passed away and was buried with his ancestors in the city of David. His mother was an Ammonite named Naamah. His son Abijah replaced him as king. | 31And Rehoboam slept with his fathers and was buried with his fathers in the city of David; and his mother's name was Naamah the Ammonitess. And Abijam his son became king in his place. |
NET Bible copyright © 1996-2006 by Biblical Studies Press, L.L.C. //netbible.com. Used by permission. All rights reserved. | New American Standard Bible Copyright © 1960, 1962, 1963, 1968, 1971, 1972, 1973, 1975, 1977, 1995 by The Lockman Foundation, La Habra, Calif. All rights reserved. For Permission to Quote Information visit //www.lockman.org |
|